Главный герой джоэля чандлера. Харрис джоэль чендлер

Перевод М.Гершензона

Иллюстрации М.Волковой

Братец Лис и Братец Кролик

Как-то вечером мама долго искала своего сынишку. Джоэля не было ни в доме, ни во дворе. Она услышала голоса в старой хижине дядюшки Римуса, заглянула в окно и увидела, что мальчик сидит рядом со стариком.

Мальчик прислонил голову к плечу дядюшки Римуса, во все глаза глядя в морщинистое ласковое лицо.

И вот что услышала мама.

Гонялся, гонялся Братец Лис за Братцем Кроликом, и так и этак ловчился, чтобы его поймать. А Кролик и так и этак ловчился, чтобы Лис его не поймал.

Ну его совсем, - сказал Лис.

И только вылетели эти слова у него изо рта, глядь, вот он скачет по дороге - гладкий, толстый и жирный Кролик!

Эй, там, погоди, Братец Кролик! - сказал Лис.

Некогда мне, Братец Лис.

Мне с тобой поболтать охота, Братец Кролик.

Ладно, Братец Лис. Только ты оттуда кричи, где стоишь, не подходи ко мне близко: блох у меня сегодня, блох! - так сказал Кролик.

Я видал вчера Братца Медведя, - сказал Лис. - Он такую мне трепку задал за то, что мы с тобой все не ладим. «Вы, говорит, соседи, должны жить дружно». Я обещал ему, что потолкую с тобой.

Тут Кролик поскреб лапой за ухом - вроде как от радости, - встал и говорит:

Отлично, Братец Лис. Приходи ко мне завтра, пообедаем вместе. Ничего такого нет у нас дома, да женушка с ребятками пошарят, уж найдут, чем тебя угостить.

Я с удовольствием, - сказал Лис.

Ну, я буду ждать, - сказал Кролик.

Домой пришел Братец Кролик грустный-грустный.

Что с тобой, муженек? - спрашивает Матушка Крольчиха.

Завтра в гости обещался прийти Братец Лис, - говорит Кролик. - Нужно держать ухо востро, чтобы он не застал нас врасплох.

На другой день Братец Кролик и Матушка Крольчиха встали ранехонько, до света, и пошли в огород; набрали капусты, моркови и спаржи, состряпали знатный обед.

Вдруг один из крольчат, который играл во дворе, кричит:

Ой, мама! Ма! Братец Лис идет!

Тогда Кролик живо детишек за уши и усадил их, а сам с Матушкой Крольчихой - у дверей: ждут Братца Лиса.

Ждут они, ждут - не идет Лис.

Вот немного погодя выглянул Братец Кролик за дверь потихоньку. Смотрит - из-за угла торчит самый кончик хвоста Лиса. Тогда закрыл Кролик дверь, сел, лапки положил за уши и запел:

Если миску уронить -

Разобьется миска.

Если близко лисий хвост -

Значит, близко Лиска.

Вот пообедали Братец Кролик, и Матушка Крольчиха, и все ребятки, и никто им не мешал. А потом приходит Братец Еж и говорит:

Братец Лис просит прощенья: он захворал, никак не мог прийти. Он просит, чтобы Братец Кролик завтра пришел к нему на обед.

Солнышко поднялось совсем высоко; тогда Кролик вскочил и побежал к дому Лиса.

Прибегает, слышит - стонет кто-то. В дверь заглянул и видит: сидит Лис в кресле, весь закутанный в байковое одеяло, а вид у него слабый-слабый.

Глянул Кролик по сторонам - нигде не видно обеда. Миска стоит на столе, а рядом острый ножик.

Никак, на обед у тебя курочка, Братец Лис? - говорит Кролик.

Да, Братец Кролик, а какая молодая да свеженькая! - говорит Лис.

Тут Кролик разгладил усы и сказал:

Ты, никак, сготовил без укропа, Братец Лис? Что-то мне в горло не лезет курятина без укропа.

Выскочил Кролик из дверей и стрельнул в кусты, присел и ждет Лиса.

Долго ждать не пришлось, потому что Лис сразу скинул байковое одеяло - и за ним вдогонку. А Кролик кричит ему:

Эй, Братец Лис! Вот я тут положил на пенек укроп. Бери скорей, пока не увял!

Смоляное Чучелко

Что же, Лис никогда-никогда не поймал Кролика? А, дядюшка Римус? - спросил Джоэль на другой вечер.

Было и так, дружок, - чуть-чуть не поймал. Помнишь, как Братец Кролик надул его с укропом?

Вот вскоре после этого пошел Братец Лис гулять, набрал смолы и слепил из нее человечка - Смоляное Чучелко.

Взял он Чучелко и посадил у большой дороги, а сам спрятался под куст. Только спрятался - глядь - идет по дороге вприскочку Кролик: скок-поскок, скок-поскок.

Старый Лис лежал тихо. А Кролик, как увидел Чучелко, удивился, даже на задние лапки встал. Чучелко сидит и сидит, а Братец Лис - он лежит тихо.

Доброго утра! - говорит Кролик. - Славная погодка нынче.

Чучелко молчит, а Лис лежит тихо.

Что ж это ты молчишь? - говорит Кролик.

Старый Лис только глазом мигнул, а Чучелко - оно ничего не сказало.

Да ты оглох, что ли? - говорит Кролик. - Если оглох, я могу погромче кричать.

Чучелко молчит, а Старый Лис лежит тихо.

Ты грубиян, я тебя проучу за это! Да, да, проучу! - говорит Кролик.

Лис чуть не подавился со смеху, а Чучелко - оно ничего не сказало.

Когда тебя спрашивают, надо отвечать, - говорит Кролик. - Сейчас же сними шляпу и поздоровайся, а нет - я с тобой разделаюсь по-свойски!

Чучелко молчит, а Братец Лис - он лежит тихо.

Вот Кролик отскочил назад, размахнулся и как стукнет Чучелко по голове кулаком! Кулак прилип, никак не оторвешь его: смола держит крепко.

А Чучелко все молчит, а Старый Лис лежит тихо.

Отпусти сейчас же, а то ударю! - говорит Кролик. Ударил Кролик другой рукой, и эта прилипла.

А Чучелко - ни гуту, а Братец Лис - он лежит тихо.

Отпусти, не то я тебе все кости переломаю! - так сказал Братец Кролик.

Но Чучелко - оно ничего не сказало. Не пускает, и только. Тогда Кролик ударил его ногами, и ноги прилипли. А Братец Лис лежит тихо.

Кролик кричит:

Если не пустишь, я буду бодаться!

Боднул Чучелко - и голова прилипла. Тогда Лис выскочил из-под куста.

Как поживаешь, Братец Кролик? - говорит Лис. - Да что ж ты не здороваешься со мною?

Повалился Лис на землю и ну смеяться. Уж он хохотал, хохотал, даже в боку закололо.

Ну сегодня-то мы пообедаем вместе, Братец Кролик! Нынче я и укроп припас, так что ты у меня не отвертишься, - сказал Лис.

…Тут дядюшка Римус замолчал и стал вынимать из золы картошку.

Старый Лис съел Братца Кролика? - спросил мальчик дядюшку Римуса.

А кто их знает, - ответил старик. - Сказка-то кончена. Кто говорит - Братец Медведь пришел, его выручил, а кто говорит - нет. Слышишь, мама зовет тебя. Беги, дружок.

Харрис родился в очень бедной семье, в 13 лет оставил дом и отправился на заработки, поступив в ученики к плантатору и издателю газеты Джозефу Тёрнеру. На плантации Тёрнера он впервые столкнулся с негритянским фольклором, обработка которого впоследствии сделала его знаменитым. Первые публикации этих сказок появились в г. в атлантской газете «Atlanta Constitution»; год спустя вышел первый сборник из цикла сказок дядюшки Римуса, за которым последовали ещё три. Харрис продолжал работать журналистом; современный историк английского языка Билл Брайсон описывает его как «болезненно застенчивого человека, страдающего тяжёлым заиканием».

«Сказки дядюшки Римуса» встретили неоднозначный приём и продолжают вызывать противоречивую реакцию в американском обществе. Некоторые полагали, что авторский вклад Харриса пренебрежимо мал (так, Генри Луис Менкен замечал, что Харрис - которого он даже не называет по имени - «немногим более чем переписчик»). Для чернокожих писателей обработки Харриса выглядят посягательством на чужую культуру: так, Элис Уокер в эссе под названием «Дядюшка Римус мне не друг» (англ. Uncle Remus, No Friend of Mine ) заявляет: Харрис «украл добрую долю моего наследства». Кроме того, идиллические отношения между старым негром-рабом и мальчиком из семьи плантатора, которому он рассказывает свои сказки, объявляются некоторыми авторами попыткой оправдать рабство . В то же время историк и публицист Джулиус Лестер, опубликовавший в 1999 году собственную переработку «Сказок дядюшки Римуса», отдаёт Харрису должное как одному из пионеров литературной записи негритянского фольклора южных штатов, много сделавшему для того, чтобы сохранить местный диалект для истории культуры.

На русском языке «Сказки дядюшки Римуса» были впервые опубликованы в 1936 году в пересказе М. А. Гершензона и с тех пор множество раз переиздавались.

Ссылки

Wikimedia Foundation . 2010 .

  • Джоэль Слемрод
  • Джоэль Чандлер Харрис

Смотреть что такое "Джоэль Харрис" в других словарях:

    Харрис, Джоэль Чандлер - Джоэль Чандлер Харрис Joel Chandler Harris … Википедия

    Джоэль Чандлер Харрис - (англ. Joel Chandler Harris; 9 декабря 1848 3 июля 1908) американский писатель, автор «Сказок дядюшки Римуса». Харрис родился в очень бедной семье, в 13 лет оставил дом и отправился на заработки, поступив в ученики к плантатору и издателю газеты… … Википедия

    Харрис, Джоэль

    Харрис Джоэль Чандлер - Джоэль Чандлер Харрис (англ. Joel Chandler Harris; 9 декабря 1848 3 июля 1908) американский писатель, автор «Сказок дядюшки Римуса». Харрис родился в очень бедной семье, в 13 лет оставил дом и отправился на заработки, поступив в ученики к… … Википедия

    Харрис - (иногда транслитерируется как Хэррис, Гаррис англ. Harris): Люди Харрис, Артур (Бомбер Харрис) (1892 1984) британский маршал авиации, командующий Бомбардировочным командованием RAF во время Второй мировой войны. Харрис, Барри (анг:… … Википедия

    Поворот не туда - Wrong Turn … Википедия

    Тверской областной театр юного зрителя - Координаты: 56°51′33.34″ с. ш. 35°54′39.33″ в. д. / 56.859261° с. ш. 35.910925° в. д … Википедия

    Театр «Вернадского, 13» - Значимость предмета статьи поставлена под сомнение. Пожалуйста, покажите в статье значимость её предмета, добавив в неё доказательства значимости по частным критериям значимости или, в случае если частные критерии значимости для… … Википедия

    Премия «Оскар» за лучший монтаж - Премия «Оскар» за лучший монтаж награда Американской академии киноискусства, присуждаемая ежегодно с 1935 года. Эта номинация тесно связана с номинацией за лучший фильм с 1981 все фильмы кандидаты на главную награду также номинировались и… … Википедия

    Актёрский состав телесериала «Гавайи 5.0» - Ниже представлен актёрский состав американского детективно драматического телесериала «Гавайи 5 0» (англ. Hawaii Five 0), премьера которого состоялась 20 сентября 2010 года. В первом се … Википедия

Книги

  • Сказки дядюшки Римуса , Джоэль Харрис. СКАЗКИ ДЯДЮШКИ РИМУСА - общепризнанный шедевр мировой детской литературы. По значимости, красочности языка, фантазийности и популярности среди читателей "Сказки" сопоставимы с "Приключениями…

Джоэль Чандлер Харрис (англ. Joel Chandler Harris; 9 декабря 1845/1848, Итонтон, Джорджия - 3 июля 1908, Атланта) - американский журналист, писатель и фольклорист. Автор «Сказок дядюшки Римуса».

Ранние годы и образование

Харрис родился 9 декабря 1845 года (или 1848, как указывают некоторые источники) года в городе Итонтон штата Джорджия. Его мать, ирландская эмигрантка, покинула округ Ричмонд, чтобы с гражданским мужем поселиться в Итонтоне – родном городе её бабушки по матери. Однако отец Харриса, чье происхождение неизвестно, покинул жену вскоре после рождения сына. Джоэль был назван в честь врача матери, доктора Джоэля Брэнема. Чандлером звали дядюшку матери. Всю свою жизнь Харрис старался не упоминать о том, что он незаконнорожденный.

Знаменитый врач-терапевт Эндрю Рейд поселил семью в небольшом доме недалеко от его особняка. Чтобы обеспечить себя и сына, Мэри Харрис работала швеей и помогала соседям в саду. Она очень любила читать и с детства заложила в сына любовь к языку и книгам. «Желание писать – выражать свои мысли – выросло со мной с той поры, когда я слушал, как мать читала мне «Векфильдского священника».

Когда пришло время отдавать мальчика в школу, Эндрю Рейд вновь выручил одинокую мать, оплатив его образование. В 1856 году Джо Харрис поступил в Академию Кейт Дэвидсон для мальчиков и девочек, а через несколько месяцев перешел в Академию Итонтон для мальчиков. Один из его преподавателей вспоминал его феноменальную память и способности к письму. Он буквально поглощал газеты и прочитал все книги, какие имелись или которые он мог достать. Однокурсники помнили его, как низкорослого, рыжеволосого, веснушчатого мальчугана с грубоватым чувством юмора, постоянно практиковавшего его в бесконечных колких шуточках. По сути, все его шуточки и выходки были той маской, которая скрывала стеснительность Джо по поводу рыжих волос, ирландских предков и незаконного рождения, и позволяла создать репутацию среди старших сверстников.

Карьера: плантация Тёрнволд

В марте 1862 года Джозеф Эдисон Тёрнер, владелец плантации, которая находилась в девяти милях на северо-восток от Итонтона, нанял 16-летнего Джо работать за питание, одежду и проживание «мальчиком на посылках» для его газеты «The Countryman». Четырехлетнее пребывание и работа в Тёрнволде (1862-66) положили основание писательской деятельности Харриса. Как Бенжамин Франклин столетие назад и как его современники Марк Твен и Уолт Уитмен, Харрис учился писательству, набирая тексты газетных статей. Первые свои строки он написал под руководством Тёрнера, который давал ему советы и продолжал его гуманитарное образование, рекомендуя книги для прочтения из собственной библиотеки. Он поощрял наброски Харриса, которые отличались творческим подходом и критическим взглядом. Харрис опубликовал для «The Countryman» не менее 30 стихотворений и обзоров, а также многочисленные юмористические заметки в рубрике «Деревенский насмешник» (англ. The Countryman’s Devil).

У рабов Тёрнволда и на кухне Харрис тоже имел хорошую репутацию. Там он слушал истории про животных, которые рассказывали чернокожие дядюшка Джордж Террел, старик Харберт и тетушка Крисси. Эти рабы стали прототипами дядюшки Римуса, матушки Мидоус и других героев афро-американских сказок про животных, которые Харрис начал писать лишь десятилетие спустя. Художественная автобиография Харриса «На плантации», 1892 (англ.On the Plantation) отражает влияние Тёрнволда на его дальнейшую творческую карьеру. Люди, которых он встретил там, истории, которые он услышал, литературная чуткость, которая начала в нем просыпаться и вся жизнь Джорджии того времени отразились в его работах.

Журналистские изыскания

В 1864 году союзная армия Севера и Юга под предводительством генерала Уильяма Шермана, которая продвигалась по направлению к морю, напала на Тёрнволд, грабя и забирая все ценное, в том числе лошадей и скот. На соседних плантациях разрушения имели еще более печальные последствия. 8 мая 1866 года Тёрнер вынужден был приостановить работы на плантации. Харрису к тому времени уже было 20, и он активно печатался в газетах. Он понял, что писательство это его призвание.

Когда Джоэлю Харрису было всего лишь тринадцать лет, он в поисках денег поступил в ученики к Д. Тернеру, человека который владел плантацией, а также был издателем газеты. Именно на этоц плантации Харрис впервые в своей жизни познакомился с негритянским фольклором. По своей сущности «Сказки дядюшки Римуса» - это интерпритация негритянского фольклора, котрая позволила Харрису Джоэлю Чандлеру стать знаменитым.

Дядюшка Римус - это старенький негр, который повествует мальчугану Джоэлю интересные истории о Братце Кролике и Братце Лисе, об их друзьях - Братце Еноте, Братце Опоссуме, Братце Медведе, Матушке Корове, Матушке Мидоус и прочих. Смешные и познавательные истории нравились не только одному мальчишке Джоэлю, но и еще тысячам маленьких читателей по всему белому свету, ведь «Сказки дядюшки Римуса» были давно переведены на огромное количество различных языков.

Но отношение многих людей к «Сказкам дядюшки Римуса» до сего времени остается довольно-таки неоднозначным. Порой люди считали Харриса не более, чем обычным переписчиком историй и сказок, а чернокожие писатели иногда считали его интерпритации народных сказок искажением своей культуры. Ко всему прочему Харриса называют личностью, который свершил огромный вклад в сохранение фольклора негритянских народов и южных штатов локального диалекта.

На русском языке сборник «Сказки дядюшки Римуса» впервые был издан в 1936 году в переводе Гершензона М. А. После этого спикок сказок дядюшки Римуса переиздавались много много раз, а на нашем сайте вы можете читать онлайн абсолютно бесплатно.

Перевод М.Гершензона; Иллюстрации М.Волковой

Дядюшка Римус, - спросил Джоэль вечером, когда старик как будто ничем не был занят, - скажи, когда Лис поймал Кролика Чучелком, он не убил его и не съел? - Разве ж я не рассказывал тебе об этом, дружок? Ну да, я ведь сонный был, и в голове у меня всё спуталось, и мама как раз позвала тебя. О чём же мы тогда толковали? Помню, помню. Ты, никак, и глазки уже трёшь...

Вздумалось однажды Братцу Лису посадить горох, - начал дядюшка Римус. - Поплевал Старый Лис на руки, взялся за лопату - и готово дело! А Братец Кролик всё сидел и смотрел, как он работает. Один глаз прикрыл и спел своим деткам: - Ай люлю! Ай люлю! Я горошек люблю. Протопчу дорожку К этому...