Предложения с возвратными местоимениями на английском языке. Возвратные местоимения

Возвратные местоимения в английском языке (Reflexive Pronouns) используются в комбинации с глаголами и равнозначны русскому суффиксу –ся или местоимению себя. Они употребляются, когда тот, кто производит действие (подлежащее), и тот, на кого оно направлено (дополнение), совпадают. Причем количество исполнителей и соответственно "получателей" не ограничено.

Образование возвратных местоимений

Образовать наших маленьких знакомых достаточно легко – добавьте –self/ selves к:

  1. К притяжательным — my, your, our
  2. Личным — him, her, it, them
  3. И неопределенному местоимению one .

В итоге получится:

you — yourself,

she — herself,

we — ourselves,

you — yourselves,

they — themselves,

one — oneself.

Что касается перевода возвратных местоимений в английском языке, то тут все напрямую зависит от контекста. Вы сможете выбрать из нескольких вариантов:

  1. Суффикс –ся , прибавленный к глаголу:

I hurt myself while repairing the roof. – Я поранился , когда чинил крышу.

  1. Вам могут понадобиться слова «собой, себя, себе»:

Becky knitted herself a new scarf. – Бекки связала себе новый шарф.

  1. Как видно из примеров, возвратные местоимения в английском могут быть переведены как «сам, сама»:

What tasty cookies! – I cooked them myself. — Какое вкусное печенье! – Я приготовил его сам .

  1. Если они находятся рядом со словами “all by …self ”, то эквивалентом станет «совсем один/одна/одни»:

I went on living in the village all by myself. – Я продолжил жить в деревне совершенно один .

Как вы уже, наверное, заметили в нашем родном языке возвратность указывается с помощью -ся или себя . В английском же языке способов больше и они гораздо изощреннее:

  • Глагол и возвратное местоимение:

After having worked so hard I gave myself up to the sweetness of slumber. — После того, как я хорошенько поработал, я отдался сладости сна.

  • Глагол в активном залоге:

On seeing her son Jane burst out crying. — Увидев своего сына, Джейн расплакалась .

  • Глагол в пассивном залоге:

Your linen is being washed at the moment. — Твое белье сейчас стирается .

  • Фразовый глагол:

I gave up random Internet surfing. — Я отказалась от бесцельного пользования ресурсами Интернет.

  • Устойчивое выражение:

These trousers look good on you. — Эти брюки хорошо на тебе смотрятся .

Употребление возвратных местоимений

Казалось бы, не так уж их и много, но путаница возникнуть может. Как же правильно и к месту использовать этих довольно капризных ребят? Давайте все подробно рассмотрим и обсудим.

  • Когда деятель и тот, на кого действие направлено, это одно и то же лицо:

He cut himself having broken the glass. – Он порезался, разбив стекло.

May I introduce myself ? – Разрешите представиться?

  • В роли дополнения:

Can you do it yourselves ? – А сами вы можете это сделать?

  • После предлогов (кроме тех, которые означают место):

I am proud of myself. – Я собой горжусь.

I cannot move a bookcase by myself as it is too heavy. – Я не могу передвинуть книжный шкаф сама, так как он слишком тяжелый.

Jacky prepared the whole holiday all by herself. – Джеки подготовила праздник совсем одна.

Jack couldn’t see his friends behind him. – Джек не мог увидеть своих друзей позади себя.

  • Не забудьте об эмоциональном использовании. В этом случае они стоят сразу после подлежащего:

I myself prepaired this festive dinner. — Я сам приготовил этот праздничный ужин.

He himself learned a hundred of Pushkin’s poems. – Он сам выучил сто стихотворений Пушкина.

Как обычно, есть сложные случаи , которые нужно заучить:

  • После определенных глаголов возвратные местоимения могут не использоваться, если не нужно подчеркнуть, что человек выполнил действие именно сам: to wash – мыться, to shave – бриться, to bathe – купаться, to hide – прятаться, to dress — одеваться и т.д. Исключение составляет глагол to dry — вытереться:

Johnny got up, washed, bathed, dried himself and cleaned his teeth. – Джонни встал, умылся, искупался, вытерся и почистил зубы.

К этому же пункту стоит отнести глаголы чувств и абстрактных действий, которые не требуют использования местоимений: to feel — чувствовать, to relax — расслабляться, to kiss — целоваться, to hug — обниматься, to meet — встречаться, to behave — вести себя, to concentrate — сосредотачиваться, to take/bring something with — брать что-то с собой и др.:

I feel terrible: I have a running nose and a sore throat. — Я чувствую себя ужасно: у меня насморк и больное горло.

We met at 3 o’clock and visited our sick friend. — Мы встретились в три часа и навестили нашего больного друга.

Could you please switch off the music — I cannot concentrate. — Ты не могла бы выключить музыку — я не могу сосредоточиться.

  • Ряд выражений в английском языке подразумевает их употребление: to make oneself comfortable — устроиться поудобнее, to make oneself at home — чувствовать себя как дома, to collect oneself — прийти в себя, to help oneself to — угощаться, to behave oneself — вести себя хорошо, to take care of oneself — позаботиться о ком-то, to enjoy oneself — веселиться, to find oneself — оказаться, to make oneself clear — понятно изложить свое мнение, to pinch oneself — отказывать себе во всем, to dress oneself — одеться самому (о детях) и т.д.:

Help yourselves !– Угощайтесь!

I am perfectly able to take care of myself. — Я превосходно могу о себе позаботиться.

When Lilly woke up she found herself in a beautiful castle. — Когда Лилли проснулась, она оказалась в прекрасном замке.

Итак, возвратные местоимения в английском заставят вас потрудиться. Хотя, как вы сами можете заметить, они не так уж и сложны. Если вы запутались, то не впадайте в отчаяние, а еще раз просмотрите правило. Попрактикуйте их вперемешку с остальными собратьями, и все сразу прояснится.

Как известно, местоимение - это часть речи, которая в различных речевых ситуациях заменяет существительное - вместо имени. В английском языке есть несколько видов местоимений: personal, possessive, absolute, reflexive . Сегодня мы остановимся на возвратных местоимениях или Reflexive Pronoun s и подробно их рассмотрим.

Что такое возвратные местоимения в английском языке?

Некоторые глаголы слегка меняют свое значение, когда у них есть рефлексивное местоимение как прямой объект. Например, «Она оказалась в продуктовом магазине» или «Мы поможем кофе». Найти себя значит открыть себя в удивительном месте или ситуации, а помочь себе - значит взять.

В отличие от других языков, мы не используем рефлексивное местоимение после глаголов, которые описывают вещи, которые люди обычно делают для себя. Глаголы, такие как мытье, платье и бритье, обычно не включают рефлексивное местоимение. Однако рефлексивные местоимения используются таким образом, чтобы подчеркнуть, что кто-то может что-то сделать без посторонней помощи. Например, «Моя дочь может одеться сейчас, когда ей пять», или Я могу накормить себя.

ой вид местоимений иногда называют Self-pronouns. Вот, как они представлены in English language:

  • I (я) - myself (я сам)
  • You (ты) - yourself (ты сам)
  • He (он) - himself (он сам)
  • She (она) - herself (она сама)
  • It (оно) - itself (оно само)
  • We (мы) - ourselves (мы сами)
  • You (вы) - yourselves (вы сами)
  • They (они) - themselves (они сами)
  • One (он, кто-то неопределенный) - oneself (сам)

Возвратные местоимения в английском языке называются так потому, что выражают категорию возвратности, чаще всего возвратности действия: я (сам) оделся, он (сам) умылся, оно (само) выключилось.

Рефлексивные местоимения Грамматика

Это не было бы хорошо для страны или того, что осталось от нее, недавно увидели двух старых итонов, Дэвида Кэмерона и Бориса Джонсона, поединка над европейским будущим Великобритании и породили бедствие для себя самого, себя самого и самого самостоятельно.

Нет сомнения, по крайней мере, для меня, что этот рефлексивный бизнес местоимений теперь опередил злоупотребление апострофами как высшее грамматическое раздражение. Его такой раздражитель в своем манере - возможно, и в вашем! Существует также неконтролируемое использование слова «поп», чтобы рассмотреть - «поп-подпись там», «попси свое место в вертикальном положении», «поп меня по электронной почте», но это короткое слово, которое подпадает под сферу действия эта безумно бессмысленная фраза: это то, что есть.

Обратите внимание на следующие примеры предложений:

  • When I got up, I looked at myself i n the mirror. - Когда я проснулся, я посмотрел на себя в зеркало.
  • It switches off itself . - Это выключается само.
  • She isn’t married, so she does herself all the homework. - Она не замужем, поэтому всю домашнюю работу делает сама.

Возвратные местоимения в английском языке могут служить для усиления эмоциональной окраски высказывания. Например:

Пример управления настройками электронной почты. . Теперь, если какая-либо британская корпорация «потянулась» к своим сотрудникам по вопросу о неправильном использовании рефлексивных местоимений, ему, вероятно, придется «взять проблему в автономном режиме» из-за ее чувствительности, «распаковать» все нюансы, обсудить ее, обычная вещь в будущем, «развернитесь», насколько это возможно, «получите утки подряд», прежде чем принять решение «изменить»любые изменения и, как правило, «мыслящий душ»о том, как его клиенты могут «сами»реагировать.

- Help me with my homework exercises. - Помоги мне с моими домашними упражнениями.
- But you can do them yourself! You are so lazy! - Но ты же можешь их сделать сам! Ты такой ленивый!

Возвратное местоимение oneself позволительно применять ко всем лицам:

  • Treating oneself with self-criticism is useful sometimes.- Относиться к себе самокритично иногда бывает полезным.

Употребляем Reflexive Pronouns легко и быстро!

Давайте вместе с вами, дорогие друзья, рассмотрим случаи употребления/неупотребления этих слов в английском языке.

Использование by с возвратными местоимениями

Не беспокоиться обо всем этом явно непросто! Вам просто нужно глубоко дышать и быть благодарным за дар дыхания. Не надо с этим начинать. Однако английское рефлексивное местоимение еще не пересекло Атлантику, но «никаких забот» не было. Что было бы даже в тематических палаточных столбах дебатов? Посмотрим правде в глаза: «Это работает для вас самих?» Никогда не будет работать в Нью-Йорке, что скорее скажет вам «опуститься», чем принять эту аффектацию. Таким образом, существуют ограничения для глобальной гомогенизации плохого английского языка в конце концов.

  • Возвратные местоимения в английском языке употребляются с некоторыми глаголами, если подлежащее и дополнение, которые относятся к глаголу, представляют одно и то же лицо: look at - смотреть на, burn - обжечься, teach - научиться hurt - пораниться, cut - порезаться, behave - вести себя, enjoy - веселиться, introduce - представляться и т. д.

Например:

Ни почтение, ни помпезность - это нью-йоркская вещь. Америка не бесклассова; это просто не одержимый класс. То, что на простом английском языке сделает это для меня. Когда Предмет и Объект в предложении относятся к тому же человеку или предмету, мы используем Рефлексивное местоимение.

Когда использовать рефлексивные местоимения

Это единственная область английской грамматики, которая рефлексивна. Примеры предложений с использованием рефлексивных местоимений.

  • Моя дочь любит одеваться без моей помощи.
  • Мой кот всегда лижет себя.
Когда объект и объект относятся к одному и тому же человеку или предмету.
  • She cut herself while cutting bread. - Она порезалась, нарезая хлеб.
  • Don’t play with the knife; you can hurt yourself. - Не играй с ножом, ты можешь пораниться.
  • If you behave yourselves, I’ll buy some chocolates for you. - Если вы будете хорошо себя вести, я куплю вам шоколад.
  • Данные слова употребляются с предлогом by, если выражение употребляется в значении «сам, один». К примеру:

Tom prefers living by himself. - Том предпочитает жить один (сам).
I am going on vacation by myself. - Я сам (один) еду в отпуск.
I do by myself the morning physical exercises. - Я сам делаю утренние физические упражнения.

Собака царапает себя - у нее должны быть блохи!

  • Он случайно порезался, пока он рубил овощи.
  • Она купила подарок для себя.
  • Мы помогли себе бесплатные напитки на стартовой вечеринке.
  • Они повредили себя во время матча по регби.
  • Автор сам подписал книгу для меня!
В некоторых случаях мы также используем его, чтобы иметь аналогичное значение.

Аннабел была очень счастлива прошлой ночью. . Существует несколько глаголов на английском языке, с которыми мы редко или никогда не используем рефлексивные местоимения. Они включают в себя: приспосабливать, жаловаться, концентрироваться, вставать, прятаться, ложиться, встречаться, двигаться, расслабляться, помнить, бриться, ливни, садиться.

  • В случае усиления подлежащего или дополнения в предложении:

She confirmed it herself. - Она сама это подтвердила.
We ourselves bake the bread. - Мы сами печем хлеб .

Обратите внимание на случаи, когда возвратные местоимения Н Е употребляются:

  • Данные местоимения не употребляются после глаголов to meet (встретиться), to feel (чувствовать), to kiss - поцеловаться, to concentrate (сосредоточиться), to relax (расслабиться) , и некоторыми другими. Потому что с этими глаголами возвратные местоимения как бы подразумеваются. Также они не используются в выражениях to take / to bring something with (взять с собой, принести с собой).

I feel good. - Я чувствую себя хорошо.

Сами себя, друг друга и друг друга

После предлога места или места мы используем личное местоимение, а не рефлексивное местоимение. Он поставил рюкзак рядом с ним. . Мы используем друг друга, когда два или более человека или вещи выполняют одно и то же действие с другим.

  • Наши соседи всю ночь кричали друг другу.
  • Мои братья всегда соревнуются друг с другом в спорте.
Обратите внимание на разницу между этими двумя предложениями.

Рефлексивные местоимения с объектами

Мы используем взаимное местоимение друг друга, когда действие происходит между двумя людьми, а не рефлексивное.

  • Они смотрели друг другу в глаза.
  • Ненавижу друг друга.
И чтобы сделать контраст более ясным. Майк и Кэрол купили друг другу подарки на Рождество. очень отличается от того, что Майк и Кэрол купили себе подарки на Рождество. Мы используем глагольный рефлексивный объект местоимения, когда делаем что-то для себя.

Take your umbrella with you. - Возьми с собой свой зонт.

  • Нельзя использовать возвратные местоимения после таких глаголов, как bath, wash, (un)dress, change (clothes), shavе :

I dressed quickly and went out. - Я быстро оделся и вышел на улицу.

Правила употребления возвратных местоимений

  • Она приготовила себе пирог.
  • Мы учили себя французам.
Мы используем рефлексивное местоимение объекта глагола, когда хотим подчеркнуть, что другой человек не выполнял действие. Многие рефлексивные глаголы на немецком языке берут винительные рефлексивные местоимения. Совершенно просто, эти местоимения функционируют как прямые объекты в предложении. Если действие глагола непосредственно отразится на предмете, то рефлексивное местоимение будет винительным. Некоторые рефлексивные глаголы, однако, требуют дательного рефлексивного местоимения.

Практикуемся в возвратных местоимениях

Итак, друзья, вы уже знаете правила употребления этих симпатичных местоимений, теперь займемся грамматической гимнастикой!

If you want to improve your knowledge of Reflexive Pronouns, we want to propose you some exercises on this topic. These exercises will help you to remember the pronouns" usage.

Exercises of translation. Translate these sentences from Russian into English:

Эти местоимения функционируют как косвенные объекты, потому что в предложении есть какой-то другой элемент, являющийся прямым объектом. Чаще всего прямым объектом является часть тела или предмет одежды, который принадлежит предмету. Ниже приведена диаграмма винительных и дательных рефлексивных местоимений на немецком языке. Обратите внимание, что по большей части эти местоимения такие же, как и местоимения объекта. Для вас новые формы для третьих лиц. Также обратите внимание, что единственные различия между дативными и винительными формами заключаются в первом и втором особых лицах.

Она должна уважать себя
Вы должны сделать домашнее задание сами.
Почему ты сам не моешь свою чашку?
Вы собираетесь в Москву одни?
Том, ты все время говоришь только о себе.
Моя бабушка сама вяжет свитера.
Я порезался ножом.
Аппарат сам выключается.
Майкл, где ты поранился?
Они могут заплатить за себя сами.

Translate these sentences from English into Russian:

Части тела не принимают притяжательное прилагательное . Это не только избыточно, но и неправильно использовать здесь притяжательное. В утверждениях рефлексивное местоимение должно происходить непосредственно после сопряженного глагола или как можно ближе к субъекту.

Недопустимо использование возвратных местоимений с

Рефлексивные местоимения также упоминаются на немецком языке как подсвеченные прогнозы. В таблице вы найдете различные рефлексивные местоимения, которые находятся на английском языке. При написании вы должны обратить внимание на изменение от самих себя к переходу от единственного числа к множественному, чтобы избежать ошибок!

  1. Help yourselves
  2. Enjoy yourself
  3. She has cut herself
  4. Don’t blame yourself
  5. He likes to talk to himself
  6. Children, behave yourselves!
  7. Make yourself comfortable
  8. Let me introduce myself.

Exercises of finding the pronoun:

He is angry with __________. The child fell down and hurt __________. Tell us more about __________. She believes in __________. They are sure of __________. We did everything by__________. Did Tom translate the text by __________. I want to do everything by____________.

Ну вот вы и подружились с возвратными местоимениями в английском языке. Впереди еще много интересного! Удачи!

Рефлексивные местоимения: смысл и использование

Поскольку окончание самих себя и самих себя предает, рефлексивные местоимения стоят в связи с кем-то или чем-то самим, и вы также можете перевести его на немецкий с собой.

Использование рефлексивных местоимений

Здесь кто-то сделал себе одолжение и нуждается в обратной пословице, чтобы выразить это. Помимо этого первичного использования, в котором человек ссылается на себя, рефлексивные местоимения могут использоваться двумя другими способами.

Никогда не используются с возвратными местоимениями

Как показывают вам примеры, вы можете использовать рефлексивное местоимение, чтобы подчеркнуть, что кто-то сделал что-то совершенно одно и без какой-либо иностранной поддержки. Во втором примере это только особо подчеркивается и выражает одиночество. Это была сама королева! Сам президент объявил о своей отставке.

Возвратные местоимения в английском языке (reflexive pronouns / self-pronouns) имеют следующие формы:

I – myself (я сам)
You – yourself (ты сам)
He – himself (он сам)
She – herself (она сама)
It – itself (оно само)
We – ourselves (мы сами)
You – yourselves (вы сами)
They – themselves (они сами)
One – oneself (сам)

Рефлексивные местоимения на английском языке: другие функции

На немецком языке можно добиться такого же эффекта, используя собственную личность или даже просто само по себе с более слабым эффектом. Это была королева Елизавета очень личная! Президент лично заявил о своей отставке. Если говорят, что что-то происходит, с другой стороны, рефлексивное местоимение не используется. Так, если, например, два человека разговаривают друг с другом, вы не должны использовать это, как в первом, неправильном примере с самим собой, но вместо этого вы должны использовать друг друга.

Возвратность мы наблюдаем в том случае, когда подлежащее и дополнение в предложении являются одним и тем же лицом (предметом). Категория возвратности также может выражать значение взаимного действия двух и более производителей. В русском языке мы передаем возвратность с помощью суффикса -ся (-сь): одеваться, порезаться, накраситься, поцеловаться и т.д. В английском же языке эта же категория может передаваться с помощью:
- глагола в активном залоге (to come upstairs – подниматься наверх, to part - расставаться, to dress - одеваться, etc.)
- глагола в пассивном залоге (This house is being built at the moment. – Дом сейчас строится)
- конструкции «глагол+возвратное местоимение» (help yourself – угощайся)
- фразового глагола или устойчивого сочетания (to come back - возвращаться, to give up – сдаваться, can’t help doing something – не могу сдержаться, чтобы не сделать что-либо).

Нет рефлексивного местоимения в отношении взаимности

Рефлексивные местоимения: важное различие между немецким и английским языками

  • Сами по себе.
  • Мальчик и девочка разговаривают друг с другом.
Есть много глаголов, которые на немецком языке с рефлексивным местоимением, но не на английском языке. Английский без рефлексивных местоимений.
  • Мы не можем позволить себе новую машину.
  • Вчера было поздно.
  • Он часто жалуется на погоду.
  • Вчера она опоздала.
  • Он много жалуется на погоду.
Это всего лишь три из многих случаев, но, к сожалению, нет правильного правила, с которым вы можете сделать разницу всегда правильной.

УПОТРЕБЛЕНИЕ возвратных местоимений в английском языке

В предложении возвратные местоимения в английском языке могут выполнять функцию не одного члена предложения, а нескольких: прямого или косвенного дополнения, определения, предикатива, обстоятельства образа действия. Например:
She has cut herself. – Она порезала себя. (прямое дополнение)
I work for myself. – Я работаю на себя. (косвенное дополнение)
They will solve their problems themselves. – Они сами решат свои проблемы. (обстоятельство)
You are not quite yourself today. – Ты сегодня сам не свой (не в своей тарелке). (предикатив)
How can we confront the dark parts of ourselves? – Как мы можем противостоять нашим темным сторонам? (определение)

Вам просто нужно попытаться запомнить соответствующие глаголы. Теперь вы пришли к концу нашего учебного текста и теперь можете использовать наши упражнения, чтобы проверить, правильно ли вы все поняли. Мы желаем вам всего наилучшего! Рефлексивные местоимения относятся к предмету. Мы используем их в смысле самих себя или самих себя.

Мы используем рефлексивные местоимения, когда субъект и объект являются одним и тем же человеком. Пример: Человек смотрит на себя в зеркало. Он часто смотрит на себя в зеркало и любит заниматься само собой. Предмет и объект - это один и тот же человек. Он мог смотреть на кого-то другого и разговаривать с кем-то другим.

В каких случаях мы прибегаем к использованию возвратных местоимений в английском языке? Мы употребляем их:

С некоторыми глаголами, когда подлежащее и дополнение, относящиеся к глаголу, представляют одно и то же лицо: behave – вести себя, burn – обжечься, cut – порезаться, enjoy – веселиться, hurt – пораниться, introduce – представляться, look at – смотреть на, teach – научиться и т.д.
Will you introduce yourself, young man? – Вы представитесь, молодой человек?
Be careful, you can hurt yourself! – Будь осторожен, ты можешь пораниться!
The party was great. We enjoyed ourselves very much. – Вечеринка была чудесной. Мы повеселились от души.
I’m trying to teach myself English. – Я пытаюсь научиться английскому.

Например, если вы ищете папу и хотите поговорить с ним. Он часто смотрит на своего отца и любит разговаривать с ним. Мы также используем рефлексивные местоимения на английском языке, когда хотим выразить, что кто-то сделал что-то без посторонней помощи.

Пример: Ларри - маленький мальчик, но он уже одевается сам. Ларри - маленький мальчик, но он может одеться. В его комнате есть зеркало. У Ларри есть это, с небольшой помощью от его отца. Ларри повесил его сам, немного помогая отцу. Типичные рефлексивные глаголы, как на немецком языке, редко встречаются на английском языке. Обычно мы берем нормальный глагол на английском языке.

Но возьмите на заметку, что возвратные местоимения мы не используем после предлогов места.
He closed the door behind him. – Он закрыл за собой дверь.
She had a suitcase beside her. – У нее был чемодан рядом с собой.

С предлогом by, когда выражение означает «сам, один». Здесь два момента: выражение с предлогом by и возвратным местоимением может подразумевать, что кто-то осуществляет какие-либо действие в одиночестве, без компании или сопровождения. В этом случае синонимом такого выражения будет словосочетание on one’s own (сам по себе, своими силами). И второе значение – сочетание предлога by с возвратным местоимением может означать, что кто-то выполняет что-либо самостоятельно, без чьей-либо помощи.
She likes living by herself (=on her own). – Она любит жить одна (без кого-либо)
Are you going on holiday by yourself? (=on your own). – Ты собираешься ехать в отпуск один? (сам, без компании)
Can he do it by himself? – Он может сделать это сам? (без чьей-либо помощи)
Jane and Carol can’t lift the piano by themselves. – Джейн и Кэрол не могут сами поднять пианино. (без чьей-либо помощи)

В таких выражениях, как: enjoy yourself (весело проводить время), behave yourself (прилично себя вести), help yourself (угощаться), find oneself (очутиться), amuse oneself (развлекаться), do it yourself (сделай сам), pinch oneself (отказать себе в чем-либо), take care of oneself (заботиться о ком-то) и другие.
The sick man can’t take care of himself. – Больной мужчина не может о себе заботиться.
Make yourself comfortable and help yourself to the cake. – Располагайтесь (чувствуйте себя как дома) и угощайтесь тортом.
I found myself alone in a strange city. – Я очутилась одна в незнакомом городе.
Collect yourself, you are a man! – Соберись, ты мужчина!

Для усиления значения подлежащего или дополнения в предложении.
I myself baked the cake. – Я сама испекла пирог.
He said it himself. – Он сам это сказал.
The book itself wasn’t very interesting. – Сама книга не была интересной.
The composer himself conducted the orchestra. – Композитор сам (лично) дирижировал оркестром.

Обычно после следующих глаголов мы не используем возвратные местоимения в английском языке: to dress – одеваться, to hide – прятаться, to wash – умываться, to bathe – купаться, to shave – бриться. Но, если мы стремимся показать, что человек сам что-то сделал, или приложил усилия, чтобы сделать что-то, можно добавить эти местоимения.
Hide behind the wall. – Спрячьтесь за стенкой.
She likes to bathe in the lake. – Она любит купаться в озере.
I had a broken finger, but I managed to dress myself. – У меня был сломан палец, но я смогла одеться сама.

Исключением служит глагол to dry (высушиться, вытереться). Он всегда употребляется с возвратным местоимением – to dry oneself:
She quickly dried herself and dressed in the silk nightgown. – Она быстро вытерлась и надела шелковую ночную рубашку.

Запомните! Возвратные местоимения в английском языке не нужно употреблять после глаголов to feel (чувствовать), to concentrate (сосредоточиться), to relax (расслабиться), to meet (встретиться), to kiss – поцеловаться (и с другими русскими глаголами, которые выражают значение взаимного действия). Также они не используются в выражении to take / to bring something with (взять с собой, принести с собой).
I feel good! – Я хорошо себя чувствую (не говорим I feel good myself)
We shall meet later. – Мы встретимся позже (не говорим We shall meet ourselves later)
When I leave, I will take this bag with me. – Когда я буду уезжать, я заберу эту сумку с собой (не говорим I will take this bag with myself)

Есть еще два небольших нюанса, касающихся возвратных местоимений в английском языке, на которые следует обратить внимание, так как они помогут вам разобраться в значениях и не совершать ошибок в будущем.
Нам известно, что возвратные местоимения в английском языке соответствуют возвратным местоимением в русском языке «себя, себе, собой, о себе и т.д.». В английском языке это может привести к небольшой путанице. Чтобы точно знать, использовать ли в определенном случае возвратное или личное местоимение, мысленно подставляйте в предложение слово «сам». Например:
I bought myself a new car. – Я купила себе новую машину. (купила сама себе)
Look at yourself! – Посмотри на себя. (на саму себя)
Если же подставить слово «сам» по смыслу не получается, мы используем личное местоимение в объектном падеже:
She put a pile of papers before her. – Она положила стопку бумаг перед собой.
I would like to take you with me. – Я хотел бы взять тебя с собой.

Обратите внимание на разницу в значениях: selves и each other.
Mother and father stand in front of the mirror and look at themselves. – Мама и папа стоят перед зеркалом и смотрят на себя (=папа и мама смотрят на папу и маму – отражения в зеркалах)
Mother looks at father and father looks at mother. They look at each other. – Мама смотрит на папу, папа смотрит на маму. Они смотрят друг на друга. (=они смотрят друг на друга)

С которыми деятель (исполнитель деятельности в функции подлежащего) равен получателю (объект деятельности в функции прямого дополнения).

In case you perjure yourself, you will be heavily punished – В случае лжесвидетельствования Вас ожидает суровое наказание

Местоимённые возвратники

Это дословные возвратные глаголы обратного действия как переходные глаголы с возвратными местоимениями. Возвратные местоимения могут дополнять большинство переходников при условии логичности смысла.

He blamed himself for the accident – Он винил себя за ту аварию

Основные местоимённые возвратники:

to enjoy oneself
to hurt oneself
to kill oneself
to market oneself
to convince oneself
to deny oneself
to encourage oneself
to pay oneself
to busy oneself
to content oneself
to pride oneself
to avail oneself
to assert oneself
to distinguish oneself
to commit oneself
to exert oneself
to repeat oneself
to suit oneself
to prove oneself
to kid oneself
to put oneself
to wear oneself

Возвратные местоимения очень редко дополняют непереходные глаголы .

The pupils behaved themselves very well – Ученики вели себя очень хорошо

При местоимённости некоторые возвратники меняют смысл.

Please, explain what you mean by that – Пожалуйста , объясни , что хочешь этим сказать

You got to explain yourself – Будь добр объясниться

При этом местоимённые возвратные глаголы в английском редки. Порой учащиеся слишком дословно переводят возвратность со своего языка на английский, добавляя лишние местоимения.

Before leaving for work I getup, showerand have breakfast – Перед уходом на работу я встаю , моюсь и завтракаю .

Взаимовозвратник

Выражают обоюдную деятельность исполнителя и получателя. Как правило, это переходные глаголы .

She and I kissed – Я и она поцеловались .

I kissed her – Я поцеловал её

Самопричинники

Самопричинные возвратные глаголы выражают пассивность одушевлённого исполнителя.

She got depressed – Она впала в депрессию

Противопричинники

Противопрчинные возвратники выражают пассивность неодушевлённого подлежащего.

The door (was/got) opened – Дверь открылась

Безличники/Среднепассивники

Безличные/среднестрадательные возвратники – это непереходные глаголы со скрытыми исполнителями.

[ They] relax well here – Здесь (люди) хорошо расслабляются

It’ s thought that… – Считается, что…

Самовозвратники

Самовозвратные глаголы не имеют невозвратных аналогов. Это чисто непереходные возвратники.

They laugh – Они смеются

She and I parted – Я с ней расстался

Customers complain – Клиенты жалуются

English Joke

The most absent-minded of clergymen was a Methodist minister who served several churches each Sunday, riding from one to another on horseback. One Sunday morning he went to the stable while still meditating on his sermon and attempted to saddle the horse. After a long period of toil, he aroused to the fact that he had put the saddle on himself, and had spent a full half hour in vain efforts to climb on his own back.

Возвратные местоимения в английском языке (анг. Reflexive pronouns) довольно обычное явление. Конечно, их можно не так часто встретить в предложениях как , но такие слова как myself, himself, ourselves и т.д. иногда просто необходимы, чтобы правильно выразить свою мысль.

Nothing can be by itself alone, no one can be by himself or herself alone, everyone has to inter-be with every one else. That is why, when you look outside, around you, you can see yourself.

Ничто не может быть само по себе, никто не может быть в одиночестве, все должны общаться друг с другом. Поэтому, когда вы смотрите со стороны вокруг себя, вы можете видеть себя.

Почему же английские возвратные местоимения заслуживают столь пристального внимания? Как образуются reflexive pronouns в английском языке? Какие правила употребления возвратных местоимений нужно знать? И чем возвратные местоимения отличаются от личных и притяжательных? Сегодня мы об этом и поговорим.

Возвратные местоимения в английском языке

В предложениях возвратные местоимения употребляются, когда субъект и объект действия одно и то же лицо.

Во многих языках есть возвратные глаголы. Они оканчиваются на постфикс -ся (сь) , и нужны, чтобы выразить действие, направленное на себя.

Помните, как у К. Чуковского в сказке о Мойдодыре (анг. Washee-Washee)

Кроме возвратных глаголов в русском языке есть и возвратное местоимение "себя" , которое может изменяться по падежам. Как и возвратные глаголы местоимение "себя" указывает, что совершаемое действие направлено на самого делающего.

В отличии от русского языка в английской грамматике нет возвратных глаголов, но есть возвратные местоимения, которые могут выполнять роль окончания -ся(сь) или слова "себя".

Что такое английские возвратные местоимения

Английские возвратные местоимения - это группа местоимений, которые указывают на то, что исполнитель действия глагола также является его получателем, т.е действие направлено на самого себя.

Примеры предложений с возвратными местоимениями:

She cut herself cooking dinner this afternoon (рус. Она порезалась при приготовлении обеда сегодня)

You should take care of yourself (рус. Вы должны о себе позаботиться)

Запомните!

Возвратные местоимения в английском изменяются по лицам, родам и числам. Для их образования используется суффикс -self (ед.число) или -selves (мн. число).

Более подробную информацию вы можете увидеть из таблицы:

Возвратные местоимения в английском языке таблица

Итак, существует девять возвратных местоимений. И если бы не суффикс-self(-selves) они бы напоминали притяжательные (my, your, our ) или объектные местоимения (him, them ). В чем же разница?

Местоимения в английском языке таблица и сравнение

Сравнительная таблица английских местоимений

Кроме возвратных местоимений в таблице представлены личные и притяжательные местоимения . Они чаще других встречаются в английском языке.

3. Возвратные местоимения в английском - это такие слова, как myself, yourself, herself, himself, itself, oneself, ourselves и themselves .

Как было сказано ранее, возвратные местоимения используются, когда субъект и объект действия являются одним и тем же человеком. Например:

Peter saw himself in the mirror (рус. Питер увидел себя в зеркале). Субъект и объект - это одно и то же лицо.

They are going to the shop to buy some clothes for themselves (рус. Они идут в магазин, чтобы купить себе одежду).

Если бы мы употребили в этих предложениях объектные местоимения him и them , предложения приобрели бы совсем другой смысл:

Peter saw him in the mirror (рус. Питер увидел его в зеркале). Его- другого человека, а не себя.

They are going to the shop to buy some clothes for them (рус. Они идут в магазин, чтобы купить им одежду). Им- кому-то другому, а не себе.

4. Будьте осторожны с усилительными местоимениями : они выглядят также как и возвратные, но употребляются для придания особого значения отдельному слову или всему предложению.

Усилительные местоимения переводятся на русский сам (сама, само, сами) , а возвратные - себя или глаголом с окончанием -ся(сь) . Сравните:

При использовании для усиления возвратное местоимение означает «этот человек / предмет и никто / ничего другого», например:

Director himself said about this (рус. Директор и никто другой не сказал об этом)

We ourselves communicated with him (рус. Мы сами поговорили с ним)

Возвратные местоимения в английском языке примеры с переводом

Чтобы лучше разобраться с возвратными местоимениями в английском языке, давайте остановимся на примерах:

Как вы видите перевод возвратных местоимений с английского на русский может варьироваться в зависимости от ситуации.

Когда употреблять возвратные местоимения

Пример употребления возвратного местоимения yourself: What matters most is how you see yourself (рус. Значение имеет лишь то, кем ты видишь себя)

Возвратное местоимение в английском предложении может выполнять роль прямого, косвенного или предложного дополнения.

Примеры употребления возвратных местоимений

Английские возвратные местоимения обычно используются в следующих случаях:

    субъект и объект глагола относятся к одному и тому же лицу

    для усиления некоторых слов в предложении

  • с предлогом by , когда мы хотим показать, что кто-то сделал что-то в одиночку и без посторонней помощи

Me, Myself, I - разница в употреблении.

Хотя значение этих местоимений вроде бы понятно и перевод их знаком даже младенцу, на практике при их употреблении часто возникают проблемы.

И если с личным местоимением I дела обстоят более или менее благополучно, то объектное местоимение me и возвратное myself могут вызвать затруднение.

Сравнительная таблица I, me и myself

Все три местоимения me, myself , I одновременно можно использовать в значении “сам по себе, один”. Одноименная песня Бейонсе “Me, Myself, I” как нельзя кстати показывает одиночество с помощью этих трех местоимений:

Употребляем правильно itself herself himself

При употреблении местоимений мы легко можем соотнести личные и возвратные, например: it - itself, he - himself, she - herself.

    Itself никогда не используется применительно к живым людям, только к животным или предметам.

  • Если неизвестен род автора, принято относить его к мужскому роду и соответственно использовать местоимение himself , или использовать himself/herself через слэш.

Примеры употребления itself herself himself

Возвратные местоимения для множественного числа

Множественное число возвратных местоимений образуется с помощью окончания -selves . Некоторые утверждают, что это окончание произошло от -self , к которому добавили окончание множественного числа -(e)s.

Примеры употребления ourselves yourselves themselves

Иногда бывает сложно понять, когда надо использовать местоимения yourself и yourselves . Форма личного местоимения you одинаковая и для единственного, и для множественного числа.

Поэтому будьте внимательны в предложениях с you: когда вы обращаетесь к одному человеку, используйте возвратное местоимение yourself , а когда обращаетесь к нескольким адресатам, используйте yourselves :

Help yourself (рус. Угощайся)

Help yourselves (рус. Угощайтесь)

Предложения с возвратными местоимениями на английском с переводом

Перевод возвратного местоимения myself на русский может значительно разниться: I’m working on myself, for myself, by myself (рус. Я работаю над собой, для себя, самостоятельно).

Основная функция возвратных местоимений - направлять действие на его автора послужила основанием для их названия. Но на этом их сходство в разных языках и заканчивается.

Ниже приведено несколько примеров употребления возвратных местоимений в английских предложениях с переводом на русский.

Различия между английскими возвратными местоимениями и русскими

  • При переводе английских возвратных местоимений на русский язык к глаголу следует добавить суффикс -ся(сь) , например:

hurt oneself (рус. пораниться)

enjoy yourself (рус. расслабиться)

  • Возвратные местоимения не используются после глаголов, которые описывают обычные действия, выполняемые людьми каждый день, как например dress (рус. одеваться), wash (рус. мыться), shave (рус. бриться):

He washes before breakfast (рус. Он моется перед завтраком)

Ann dressed and went out (рус. Анна оделась и вышла)

  • Нельзя использовать возвратные местоимения после английских глаголов feel (рус. чувствовать), afford (рус. позволять), concentrate (рус. концентрироваться), focus (рус. сосредоточиться), relax (рус. расслабиться), meet (встречаться), которые в русском языке являются возвратными:

They feel wonderful (рус. Они чувствовали себя великолепно) He’d like to have a huge house but he cannot afford it. (рус. Он бы хотел иметь огромный дом, но не может себе этого позволить)

Как правильно переводить возвратные местоимения на русский язык

Английские возвратные местоимения часто переводятся на русский с помощью возвратного местоимением себя , если смысл предложения позволяет поставить перед ним местоимение "сам" .

Примеры перевода предложений с возвратными местоимениями на русский

Некоторые английские глаголы с возвратным местоимениям могут быть переведены на русский с использованием русских возвратных глаголов с окончанием -ся(сь)

Как вы заметили, при переводе английских возвратных местоимений, необходимо учитывать, как предложение будет звучать на русском.

Видео возвратные местоимения в английском языке

Ответить на вопрос, как будет правильно I enjoyed... или I enjoyed myself… вам поможет видео о возвратных местоимениях в английском языке.

Introduction to Reflexive Pronouns in English

Вместо заключения

Группа возвратных местоимений в английском языке немногочисленна, но зная и правильно применяя их, вы сможете быть всегда понятыми англоязычными собеседниками. А интерактивная поможет сделать изучение английских возвратных местоимений быстрым и увлекательным процессом.

Возвратные местоимения в английском языке тест

Complete the sentences. Use:

each other or ourselves/yourselves/themselves or us/you/them

    Paul and I live near …. .

    Who are those people? Do you know … ?

    You can help Tom, and Tom can help you. So you and Tom can help …. .

    There’s food in die kitchen. If you and Chris are hungry, you can help …. .

    We didn’t go to Emily’s party. She didn’t invite …. .

    When we go on holiday, we always enjoy …. .

    Mary and Jane were at school together, but they never see …. now.

    Diane and I are very good friends. We’ve known … for a long time.

    ‘Did you see Sam and Laura at the party?’ ‘Yes, but I didn’t speak to …. .

  1. Many people talk to …. when they’re alone.

Вконтакте