Дуа произносимые пророком. Дуа пророка мухаммада действует всегда

В честь дня рождения Госпожи Зайнаб, да будет мир с ней, редакция проекта сайт дарит всем русскоязычным последователям Ахль аль-Бейт перевод одной из величайших молитв ислама - «Ас-Сахифа» («Писание»). Достоинства этой молитвы так велики, что поражают воображение. Сейид Ибн Тавус привёл в своей книге «Мухадж ад-даа’ват» два длинных предания, состоящих только лишь из перечисления наград, что полагаются верующему за чтение этой мольбы. Мы перевели и эти предания тоже. Верный дух Джабраил, да будет мир с ним, говорит в них, обращаясь к Божьему Посланнику: «О Мухаммад! Тот, кто не верит [в силу] этой молитвы - не от меня, и тот, кто отвергает её - будет лишён [Божественных] милостей… Все, кто верят в Аллаха и Его Пророка, не должны иметь ни малейших сомнений относительно достоинств этой молитвы, ибо Аллах может дать [за её прочтение то], что находится за пределами ожиданий и воображения! И все те, кто знают об этой молитве, не должны скупиться в её распространении среди других мусульман!»

Хадисы о достоинствах дуа «Ас-Сахифа» («Писание»)

Хадис первый

Ибн Аббас однажды пришёл к Святому Пророку, да благословит Аллах его и его род, и, увидев его счастливым и улыбающимся, спросил: «Да буду я жертвой за тебя! Что за [благостные] вести стали причиной твоей радости?» Пророк сказал: «О Ибн Аббас! Джабраил, да будет мир с ним, явился ко мне с [особенной] мольбой, что является благословением для меня и моей общины». Джабраил сказал: «О Мухаммад! Возьми эту молитву, читай её и чти, ибо она является сокровищем из сокровищ Рая. Через неё Аллах почтил тебя и твою общину». Посланник Аллаха спросил: «Что это за мольба?» Верный дух ответил: «Одна из [форм выражения] прославления и почитания Аллаха» Пророк спросил: «О Джабраил! Какая награда полагается тому, кто прочтёт эту мольбу?»

Приближённый ангел ответил: «О Мухаммад! Ты спросил меня о награде, которая [настолько велика, что о ней] не ведает никто, кроме [Самого] Аллаха! Если все океаны станут чернилами, все ангелы - писцами, что будут записывать столько времени, что превышает существование этой земли в тысячу раз, то они всё равно не смогут подсчитать награду, полагаемую за чтение этой молитвы!

О Мухаммад! Клянусь Тем, Кто сделал тебя Пророком, что всякий читающий эту мольбу, будь он мужчиной или женщиной, получит награду четырёх [Божьих] посланников и четырёх ангелов: четыре [Божьих] посланника - это ты, Иса, Муса и Ибрахим, а четыре ангелы - это я, Исрафил, Микаил и Азраил (да будет мир над ними всеми).

О Мухаммад! Аллах не подвергнет наказанию [адским] огнём всех тех мужчин и женщин, кто за всю свою жизнь прочитают эту молитву двадцать раз, и Он простит все их грехи, даже если они [так же многочисленны], как морская пена, капли дождя, звёзды [на небе], волосы на теле, и [даже если] их вес превышает вес [Господнего] Трона (Арш) , Престола (Курси) , Письменной трости (Калам) и Хранимой скрижали (Лаух аль-махфуз) . [Более того], Аллах [не просто] сотрёт все их грехи, [но] и заменит каждый из них тысячью наградами.

О Мухаммад! Если [какой-то] человек, охваченный горем и трудностями или испытывающий страх в отношении чего-либо, трижды прочитает эту молитву, то Аллах непременно удовлетворит его нужды. Если человек, читающий эту молитву, опасается [нападения] льва, волка или [любого другого зверя, то Аллах убережёт его от него. Если он] собирается на встречу с правителем-тираном, то Аллах посредством Своей силы защитит его от зла этого правителя. Всякому, кто читает эту молитву перед сражением, Аллах дарует силу семидесяти воинов. Аллах избавит от всех недугов того, кто читает эту молитву, когда у него болит голова, живот или глаза, либо он ужален змеёй или скорпионом.

О Мухаммад! Тот, кто не верит [в силу] этой молитвы - не от меня, и тот, кто отвергает её - будет лишён [Божественных] милостей».

Посланник Аллаха поинтересовался: «О Джабраил! Почему эта мольба превосходит остальные мольбы?» Верный дух ответил: «Потому что она содержит Величайшее имя Аллаха (Исм аль-а’зам) . Аллах укрепит память и разум, [увеличит продолжительность] жизни и [даст крепкое] здоровье телу любого, кто читает эту молитву; Он также удалит от него семьдесят трудностей этого мира и семьсот трудностей мира следующего».

Хадис второй

В той же книге приводится другой хадис о достоинствах этой молитвы, который Повелитель верующих Али ибн Абу Талиб, да будет мир с ним, передал от Пророка Мухаммада, да благословит Аллах его и его род. Он сказал: «Джабраил, да будет мир с ним, явился ко мне, когда я молился недалеко от места стояния (макам) Ибрахима, да будет мир с ним, и искал прощения [грехов] для своей общины». Приближённый ангел сказал: «Ты так жаждешь прощения [грехов] для своей общины, тогда как Сам Аллах - Всемилостив». Тогда Пророк обратился к нему с просьбой: «Брат мой Джабраил! Ты - мой друг и друг моей общины. Научи меня молитве, благодаря которой моя община будет поминать меня».

Джабраил сказал: «О Мухаммад! Я завещаю тебе распорядиться, чтобы [члены] твоей общины постились тринадцатого, четырнадцатого и пятнадцатого числа каждого месяца, и завещаю тебе распорядиться, чтобы ты велел им читать эту молитву на протяжении всех этих дней. Знай, что [ангелы]-носители [Господнего] Трона удерживают его посредством благословений, [вложенных в] эту молитву; и [сам] я спускаюсь на землю и возношусь на небеса с их помощью. Эта мольба написана на каждой двери и комнате Рая. Благодаря её благословениям открыты все врата Рая и человек будет объят Божьей милостью. Всякий человек из твоей общины, читающий эту молитву, будет избавлен от мучений в могиле и тяжёлой смерти; он также будет защищён от бедствий обоих миров и избавлен от огня Геенны. Любой, кто читает эту молитву и просит что-либо у Аллаха, непременно получит желаемое. Читающий эту молитву будет спасён от внезапной смерти, ужасов могилы и свободен от [оков] нищеты. В Судный день Аллах разрешит ему ходатайствовать за других людей, [которых он любит], и позволит ему войти в Рай посредством благословений, [заключённых в] этой молитве, облачив его в райские одежды, что никогда не изнашиваются. Тому же, кто читает эту молитву во время поста, Аллах дарует награду [четырёх ангелов]: меня, Микаила, Исрафила и Азраила, [а также награду четырёх пророков]: тебя, Ибрахима, Исы и Мусы (да будет мир над ними всеми).

Посланник Аллаха сказал: «Я поражён столь огромными наградами, [полагающимися за чтение] этой мольбы!» После чего Верный дух продолжил перечислять их: «О Мухаммад! Нет такого человека из твоей общины, который однажды прочитал бы эту молитву, чтобы Аллах не возвысил его в [День воздаяния] на месте сбора (махшар) и не сделал бы его лицо сияющим, подобно полной луне. [Собравшиеся на нём] люди вопросят: „Что это за человек? Пророк ли он?“ И ответят ангелы: «Он - не пророк и не ангел, но сын Адама (т. е. обычный человек)“. [Подумай только], Аллах наделит его всеми этими почестями, если он прочитает эту молитву [всего] один раз за всю свою жизнь!»

О Мухаммад! Если же кто-то прочитает эту молитву пять раз за свою жизнь, то я встану перед его могилой в День суда, а подле меня будет стоять существо из Рая - Бурак, и когда этот человек оседлает его, он не остановится до тех пор, пока не отвезёт его в вечную обитель. [Также в Судный день] он будет освобождён от расчёта [за совершённые им при жизни деяния]. Аллах насытит [и напоит] любого, кто испытывает голод и жажду и не способен найти что-либо для их утоления, включая больного, если он читает эту молитву. Всякий, кто опасается своего врага, должен читать эту молитву: Аллах обеспечит его надёжной защитой, и враг не сможет навредить ему. Если кто-то имеет долг и читает эту молитву, то Аллах устроит всё таким образом, что должник сможет его выплатить, либо Он пошлёт ему человека, который выплатит его вместо него. [Сила этой молитвы такова, что если] всякий верующий в Аллаха прочитает её с [убеждённостью и] искренностью на горе, то эта гора сдвинется с места [по воле Аллаха]; если же кто-то [так же] прочитает её на [текущей] воде, то эта вода тотчас застынет!

[О Мухаммад!] Не удивляйся достоинствам этой молитвы, ибо в ней содержится Величайшее имя Аллаха (Исм аль-а’зам) . Когда человек читает эту молитву, то все ангелы и [верующие] джинны, слышащие её, станут молиться за этого человека, и Аллах примет их молитвы. Все, кто верят в Аллаха и [тебя], Его Пророка, не должны иметь ни малейших сомнений относительно достоинств этой молитвы, ибо Аллах может дать [за её прочтение то], что находится за пределами ожиданий и воображения! И все те, кто знают об этой молитве, не должны скупиться в её распространении среди других мусульман!»

После этого Пророк заявил: «Я читал эту молитву во всех сражениях, в которых участвовал, и всегда побеждал своих врагов благодаря этой благословенной молитве. Тот, кто читает её, благословлён [и озарён] светом друга Аллаха на своём лице; все его трудности будут разрешены, и он сумеет найти выход из любой беды. Того, кто с почтением слушает [чтение] этой молитвы, Аллах отгородит от всех невзгод и убережёт от всех козней [и происков его] врагов».

Ибн Тавус, «Мухадж ад-даа’ват»

Великое дуа Пророка Мухаммада «Ас-Сахифа» («Писание»)

Именем Аллаха, Всемилостивейшего, Милостивого

Бисмилля́ хи-р-рахма́ ни-р-рахи́ м

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

О Аллах, благослови Мухаммада и род Мухаммада

Аллаху́ мма са́ лли аля́ Муха́ ммадин уа а́ ли Муха́ ммад

اَللّهُمَّ صَلِّ عَلى مُحَمَّدٍ وَ الِ مُحَمَّدٍ

Хвала Аллаху, Всемогущему, Восхваляемому! Хвала ему! Нет божества с более обширной властью, и нет божества более могущественного, [чем Он]!

Субха́ на-лла́ хи-ль-азы́ ми уа биха́ мдихи субха́ наху мин иля́ хин ма амляка́ х уа субха́ наху мин мали́ кин ма акдара́ х

سُبْحَانَ اللهِ الْعَظِيمِ وَ بِحَمْدِهِ سُبْحَانَهُ مِنْ اله ما أملكه وسبحانه من مليك ما اَقْدَرَهُ

Хвала Ему в [Его] мощи! Как же велик Он! Хвала Ему в [Его] величии! Как же всемогущ Он! Хвала Ему в [Его] всемогуществе! Как же превознесён Он!

Уа субха́ наху мин кади́ рин ма ааъзама́ х уа субха́ наху мин азы́ мин ма аджа́ ллях уа субха́ наху мин джали́ лин ма амджада́ х

وَ سُبْحَانَهُ مِنْ قَدِيرٍ مَّا اَعْظَمَهُ وَ سُبْحَانَهُ مِنْ عَظِيمٍ مَّا اَجَلَّهُ وَ سُبْحَانَهُ مِنْ جَلِيلٍ مَّا اَمْجَدَهُ

Хвала Ему в [Его] превознесённости! Как же сострадателен Он! Хвала Ему в [Его] сострадательности! Как же всесилен Он!

Уа субха́ наху мин ма́ джидин ма аръафа́ х уа субха́ наху мин раъу́ фин ма аъазза́ х

وسُبْحَانَهُ مِنْ مَّاجِدٍ مَّا اَرَءَفَهُ وَ سُبْحَانَهُ مِنْ رَءُوْفٍ مَّا اَعَزَّهُ

Хвала Ему в [Его] всесилии! Как же величественен Он! Хвала Ему в [Его] величественности! Как же извечен Он!

Уа субха́ наху мин аъзи́ зин ма акбара́ х уа субха́ наху мин каби́ рин ма акдама́ х

وَ سُبْحَانَهُ مِنْ عَزِيزٍ مَّا اَکْبَرَهُ وَ سُبْحَانَهُ مِنْ کَبِيرٍ مَّا اَقْدَمَهُ

Хвала Ему в [Его] извечности! Как же высок Он! Хвала Ему в [Его] высокости! Как же блистателен Он!

Уа субха́ наху мин кади́ мин ма аъля́ х уа субха́ наху мин а́ ълин ма асна́ х

وَ سُبْحَانَهُ مِنْ قَدِيمٍ مَّا اَعْلَاهُ وَ سُبْحَانَهُ مِنْ عَالٍ مَّا اَسْنَاهُ

Хвала Ему в [Его] блистательности! Как же красив Он! Хвала Ему в [Его] красоте! Как же великолепен Он!

Уа субха́ наху мин сани́ ййин ма абха́ х уа субха́ наху мин бахи́ ййин ма анвара́ х

وَ سُبْحَانَهُ مِنْ سَنِیٍّ مَّا اَبْهاهُ وَ سُبْحَانَهُ مِنْ بَهُیٍّ مَّا اَنوَرَهُ

Хвала Ему в [Его] великолепии! Как же проявлен Он! Хвала Ему в [Его] проявленности! Как же скрытен Он!

Уа субха́ наху мин муни́ рин ма азхара́ х уа субха́ наху мин за́ хирин ма ахфа́ х

وَ سُبْحَانَهُ مِنْ مُّنِيرٍ مَّا اَظْهَرَهُ وَ سُبْحَانَهُ مِنْ ظَاهرٍ مَّا اَخْفَاهُ

Хвала Ему в [Его] скрытности! Как же всеведущ Он! Хвала Ему в [Его] всеведении! Как же осведомлён Он!

Уа субха́ наху мин хафи́ ййин ма аъляма́ х уа субха́ наху мин аъли́ мин ма ахбара́ х

وَ سُبْحَانَهُ مِنْ خَفِیٍّ مَّا اَعْلَمَهُ وَ سُبْحَانَهُ مِنْ عَلِيمٍ مَّا اَخْبَرَهُ

Хвала Ему в [Его] осведомлённости! Как же щедр Он! Хвала Ему в [Его] щедрости! Как же мягок Он!

Уа субха́ наху мин хаби́ рин ма акрама́ х уа субха́ наху мин кари́ мин ма альтафа́ х

وَ سُبْحَانَهُ مِنْ خَبِيرٍ مَّا اَکْرَمَهُ وَ سُبْحَانَهُ مِنْ کَرِيمٍ مَّا اَلْطَفَهُ

Хвала Ему в [Его] мягкости! Как же прозорлив Он! Хвала Ему в [Его] прозорливости! Как же чуток Он!

Уа субха́ наху мин ляти́ фин ма абсара́ х уа субха́ наху мин басы́ рин ма асмаъа́ х

وَ سُبْحَانَهُ مِنْ لَطِيفٍ مَّا اَبْصَرَهُ وَ سُبْحَانَهُ مِنْ بَصِيرٍ مَّا اَسْمَعَهُ

Хвала Ему в [Его] чуткости! Как же бережлив Он! Хвала Ему в [Его] бережливости! Как же проникновенен Он!

Уа субха́ наху мин сами́ ъин ма ахфаза́ х уа субха́ наху мин хафи́ зин ма амля́ ъах

وَ سُبْحَانَهُ مِنْ سَمِيْعٍ مَّا اَحْفَظَهُ وَ سُبْحَانَهُ مِنْ حَفِيْظٍ مَّا اَمْلَاءَهُ

Хвала Ему в [Его] проникновенности! Как же полноценен Он! Хвала Ему в [Его] полноценности! Как же богат Он!

Уа субха́ наху мин мали́ ййин ма ауфа́ х уа субха́ наху мин вафи́ ййин ма агна́ х

وَ سُبْحَانَهُ مِنْ مَّلِيِّ مَّا اَوْفَاهُ وَ سُبْحَانَهُ مِنْ وَفِیٍّ مَّا اَغْنَاهُ

Хвала Ему в [Его] богатстве! Как же обилен Он! Хвала Ему в [Его] обильности! Как же обширен Он!

Уа субха́ наху мин гани́ ййин ма аъта́ х уа субха́ наху мин муъти́ н ма аусаъа́ х

و سُبْحَانَهُ مِنْ غَنِیٍّ مَّا اَعْطَاهُ وَ سُبْحَانَهُ مِنْ مُعْطٍ مَّا اَوْسَعَهُ

Хвала Ему в [Его] обширности! Как же благодатен Он! Хвала Ему в [Его] благодатности! Как же превосходен Он!

Уа субха́ наху мин ва́ сиъин ма аджвада́ х уа субха́ наху мин джава́ дин ма афдаля́ х

و سُبْحَانَه مِنْ وَاسِعٍ مَّا اَجْوَدَهُ وَ سُبْحَانَهُ مِنْ جَوَادٍ مَّا اَفْضَلَهُ

Хвала Ему в [Его] превосходности! Как же благодетелен Он! Хвала Ему в [Его] благодетельности! Как же всевластен Он!

Уа субха́ наху мин му́ фдилин ма анъама́ х уа субха́ наху мин му́ нъимин ма асйада́ х

وَ سُبْحَانَهُ مِنْ مُفْضِلٍ مَّا اَنْعَمَهُ وَ سُبْحَانَهُ مِنْ مُنْعِمٍ مَّا اَسْيَدَهُ

Хвала Ему в [Его] всевластии! Как же милостив Он! Хвала Ему в [Его] милости! Как же строг Он!

Уа субха́ наху мин се́ ййидин ма архама́ х уа субха́ наху мин рахи́ мин ма аша́ ддах

وَ سُبْحَانَهُ مِنْ سَيِّدٍ مَّا اَرْحَمَهُ وَ سُبْحَانَهُ مِنْ رَحِيمٍ مَّا اَشَدَّهُ

Хвала Ему в [Его] строгости! Как же крепок Он! Хвала Ему в [Его] крепости! Как же прославляем Он!

Уа субха́ наху мин шади́ дин ма аква́ х уа субха́ наху мин кави́ ййин ма ахмада́ х

وَ سُبْحَانَهُ مِنْ شَدِيدٍ مَّا اَقْوَاهُ وَ سُبْحَانَهُ مِنْ قَوِیٍّ مَّا اَحْمَدَهُ

Хвала Ему в [Его] прославлении! Как же мудр Он! Хвала Ему в [Его] мудрости! Как же уверен Он!

Уа субха́ наху мин кави́ ййин ма ахкама́ х уа субха́ наху мин хаки́ мин ма абташа́ х

وَ سُبْحَانَهُ مِنْ قوي مَّا اَحْكَمَهُ وَ سُبْحَانَهُ مِنْ حَکِيمٍ مَّا اَبطَشَهُ

Хвала Ему в [Его] уверенности! Как же прочен Он! Хвала Ему в [Его] прочности! Как же постоянен Он!

Уа субха́ наху мин ба́ тишин ма аквама́ х уа субха́ наху мин каййу́ мин ма ахмада́ х уа субха́ наху мин хами́ дин ма адвама́ х

وَ سُبْحَانَهُ مِنْ بَاطِشٍ مَّا اَقْوَمَهُ وَ سُبْحَانَهُ مِنْ قَیُّوْمٍ مَّا أحمده وسبحانه من حميد ما ادومه

Хвала Ему в [Его] постоянстве! Как же вечен Он! Хвала Ему в [Его] вечности! Как же уникален Он!

Уа субха́ наху мин да́ имин ма абка́ х уа субха́ наху мин ба́ кин ма афрада́ х

وَ سُبْحَانَهُ مِنْ دَآئِمٍ مَّا اَبْقَاهُ وَ سُبْحَانَهُ مِنْ بَاقٍ مَّا اَفْرَدَهُ

Хвала Ему в [Его] уникальности! Как же един Он! Хвала Ему в [Его] единственности! Как же самодостаточен Он!

Уа субха́ наху мин фа́ рдин ма аухада́ х уа субха́ наху мин ва́ хидин ма асмада́ х

وَ سُبْحَانَهُ مِنْ فَرْدٍ مَّا اَوْحَدَهُ وَ سُبْحَانَهُ مِنْ وَاحِدٍ مَّا اَصْمَدَهُ

Хвала Ему в [Его] самодостаточности! Как же полновластен Он! Хвала Ему в [Его] полновластности! Как же влиятелен Он!

Уа субха́ наху мин са́ мадин ма амляка́ х уа субха́ наху мин ма́ ликин ма ауля́ х

وَ سُبْحَانَهُ مِنْ صَمَدٍ مَّا اَمْلَكَهُ وَ سُبْحَانَهُ مِنْ مَّالِکٍ مَّا اَوْلَاهُ

Хвала Ему в [Его] влиятельности! Как же велик Он! Хвала Ему в [Его] величии! Как же совершенен Он!

Уа субха́ наху мин вали́ ййин ма аъзама́ х уа субха́ наху мин а́ ъзымин ма акмаля́ х

وَ سُبْحَانَهُ مِنْ وَلِیٍّ مَّا اَعْظَمَهُ وَ سُبْحَانَهُ مِنْ عَظِيمٍ مَّا اَکْمَلَهُ

Хвала Ему в [Его] совершенстве! Как же основателен Он! Хвала Ему в [Его] основательности! Как же поразителен Он!

Уа субха́ наху мин ка́ милин ма ата́ ммах уа субха́ наху мин та́ ммин ма аъджаба́ х

وَ سُبْحَانَهُ مِنْ کَامِلٍ مَّا اَتَمَّهُ وَ سُبْحَانَهُ مِنْ تَامٍّ مَّا اَعْجَبَهُ

Хвала Ему в [Его] поразительности! Как же горд Он! Хвала Ему в [Его] гордости! Как же удалён Он!

Уа субха́ наху мин аджи́ бин ма афхара́ х уа субха́ наху мин фа́ хирин ма абаъда́ х

وَ سُبْحَانَهُ مِنْ عَجِيبٍ مَّا اَفْخَرَهُ وَ سُبْحَانَهُ مِنْ فَاخِرٍ مَّا اَبْعَدَهُ

Хвала Ему в [Его] удалённости! Как же близок Он! Хвала Ему в [Его] близости! Как же недоступен Он!

Уа субха́ наху мин баъи́ дин ма акраба́ х уа субха́ наху мин кари́ бин ма амнаъа́ х

وَ سُبْحَانَهُ مِنْ بَعِيدٍ مَّا اَقْرَبَهُ وَ سُبْحَانَهُ مِنْ قَرِيبٍ مَّا اَمْنَعَهُ

Хвала Ему в [Его] недоступности! Как же победоносен Он! Хвала Ему в [Его] победоносности! Как же снисходителен Он!

Уа субха́ наху мин ма́ ниъин ма агляба́ х уа субха́ наху мин га́ либин ма аъфа́ х

وَ سُبْحَانَهُ مِنْ مَّانعٍ مَّا اَغْلَبَهُ وَ سُبْحَانَهُ مِنْ غَالِبٍ مَّا اَعْفَاهُ

Хвала Ему в [Его] снисходительности! Как же хорош Он! Хвала Ему в [Его] хорошести! Как же прекрасен Он!

Уа субха́ наху мин афу́ ввин ма ахсана́ х уа субха́ наху мин му́ хсинин ма аджмаля́ х

و سُبْحَانَهُ مِنْ عَفُوٍّ مَّا اَحْسَنَهُ وَ سُبْحَانَهُ مِنْ مُحْسِنٍ مَّا اَجْمَلَهُ

Хвала Ему в [Его] прекрасности! Как же услужлив Он! Хвала Ему в [Его] услужливости! Как же благодарен Он!

Уа субха́ наху мин джами́ лин ма акбаля́ х уа субха́ наху мин ка́ билин ма ашкара́ х

وَ سُبْحَانَهُ مِنْ جَمِيلٍ مَّا اَقْبَلَهُ وَ سُبْحَانَهُ مِنْ قَابِلٍ مَّا اَشْکَرَهُ

Хвала Ему в [Его] благодарности! Как же прощающ Он! Хвала Ему в [Его] прощении! Как же велик Он!

Уа субха́ наху мин шаку́ рин ма агфара́ х уа субха́ наху мин гафу́ рин ма акбара́ х

وَ سُبْحَانَهُ مِنْ شَکُوْرٍ مَّا اَغْفَرَهُ وَ سُبْحَانَهُ مِنْ غَفورٍ مَّا أكبره

Хвала Ему в [Его] величии! Как же всепобеждающ Он! Хвала Ему в [Его] всепобедности! Как же покоряющ Он!

Уа субха́ наху мин каби́ рин ма аджбара́ х уа субха́ наху мин джабба́ рин ма адйана́ х

وَ سُبْحَانَهُ مِنْ كبير مَّا اَجْبَرَهُ وَ سُبْحَانَهُ مِنْ جَبَّارٍ مَّا اَدْيَنَهُ

Хвала Ему в [Его] покорении! Как же присуждающ Он! Хвала Ему в [Его] присуждении! Как преисполнен Он!

Уа субха́ наху мин даййа́ нин ма акда́ х уа субха́ наху мин ка́ дин ма амда́ х

وَ سُبْحَانَهُ مِنْ دَيَانٍ مَّا اَقْضَاهُ وَ سُبْحَانَهُ مِنْ قَاضٍ مَّا اَمْضَاهُ

Хвала Ему в [Его] преисполненности! Как же исполнителен Он! Хвала Ему в [Его] исполнительности! Как же милостив Он!

Уа субха́ наху мин ма́ дин ма анфаза́ х уа субха́ наху мин на́ физин ма архама́ х

وَ سُبْحَانَهُ مِنْ مَّاضٍ مَّا اَنْفَذَهُ وَ سُبْحَانَهُ مِنْ نَافِذٍ مَّا اَرحمه

Хвала Ему в [Его] милости! Как же созидателен Он! Хвала Ему в [Его] созидательности! Как же наделяет Он пропитанием [рабов Своих]!

Уа субха́ наху мин рахи́ мин ма ахляка́ х уа субха́ наху мин ха́ ликин ма акхара́ х

وَ سُبْحَانَهُ مِنْ رحيم مَّا اَخْلَقَهُ وَ سُبْحَانَهُ مِنْ خَالِقٍ مَّا اَقهره

Хвала Ему за то, что в Его могуществе! Как же властен Он! Хвала Ему в владычестве! Как же могущественен Он!

Уа субха́ наху мин ка́ хирин ма амляка́ х уа субха́ наху мин мали́ кин ма акдара́ х

وَ سُبْحَانَهُ مِنْ قاهر مَّا املكه وَ سُبْحَانَهُ مِنْ مليك مَّا أقدره

Хвала Ему в [Его] могуществе! Как же высок Он! Хвала Ему в [Его] высоте! Как же свят Он!

Уа субха́ наху мин ка́ дирин ма арфаъа́ х уа субха́ наху мин рафи́ ъин ма ашрафа́ х

وَ سُبْحَانَهُ مِنْ قادر مَّا أرفعه وَ سُبْحَانَهُ مِنْ رفيع مَّا اَشرفه

Хвала Ему в [Его] святости! Как же [щедро] дарует Он пропитание! Хвала Ему за то пропитание, что он дает! Как же [легко] может Он лишить [нас] его!

Уа субха́ наху мин шари́ фин ма арзака́ х уа субха́ наху мин ра́ ззикин ма акбада́ х

وَ سُبْحَانَهُ مِنْ شريف ما ارزقه وَ سُبْحَانَهُ مِنْ رّازق مَّا أقبضه

Хвала Ему в [Его] знатности! Как же прям Он! Хвала Ему в [Его] прямоте! Как же овладевающ Он!

Уа субха́ наху мин ка́ бидин ма абсата́ х уа субха́ наху мин ба́ ситин ма акбада́ х

وَ سُبْحَانَهُ مِنْ قابض مَّا اَبْسَطَهُ وَ سُبْحَانَهُ مِنْ بَاسِطٍ مَّا اَقْبَضَهُ

Хвала Ему в [Его] возможности лишить [всего]! Как же щедро распределяет он [блага]! Хвала Ему в [Его] щедром распределении благ! Как же прекрасно наставляет он на истинный путь!

Уа субха́ наху мин ка́ бидин ма абсата́ х уа субха́ наху мин ба́ ситин ма ахда́ х

وَ سُبْحَانَهُ مِنْ قَابِضٍ مَّا اَبْسطه وَ سُبْحَانَهُ مِنْ بَاسط مَّا اَهداه

Хвала Ему за наставление на прямой путь! Как же правдив Он! Хвала Ему в [Его] правдивости! Как же изобретателен Он!

Уа субха́ наху мин ха́ дин ма асдака́ х уа субха́ наху мин са́ дикин ма абда́ х

В одном из аятов Священного Корана Всевышний сказал:

Не равняйте обращение к Посланнику среди вас с тем, как вы обращаетесь друг к другу. Аллах знает тех из вас, которые уходят украдкой под прикрытием. Пусть же остерегаются те, которые противятся его воле, как бы их не постигло искушение или не постигли их мучительные страдания. (Сура «Свет», 63 аят)

Первое объяснение этого аята:

Всевышний Аллах запретил верующим подвергать себя прошению (дуа) Пророка о наказании и ниспослании бед. Он сказал им, чтобы они побоялись его обращения (дуа) к Аллаху, по причине дел, которые могут разгневать пророка, и если он совершит дуа о наказании, то оно непременно погубит их. Не нужно воспринимать дуа пророка, как дуа любого из людей. Ибн Аббас, да будет доволен им Аллах, в своем толковании сказал: «Остерегайтесь мольбы пророка против вас самих, если вы его разгневаете, и поистине, на его мольбу будет отвечено, и будет ниспослано вам наказание» .

Пророк уже совершил мольбу против определенных лиц из его общины. Посланник Аллаха, мир ему и благословение Всевышнего, проклял пожирателя процентов, того, кто свидетельствует при этом и даже тому, кто записывает акт ростовщичества. Он проклял также вора, крадущего веревку, и повелел подвергнуть его наказанию. Он проклял вора за украденное яйцо и повелел подвергнуть его наказанию. Он проклял вино, и того, кто употребляет, изготавливает, продает, перевозит и т.п. Он проклял того, кто дает взятку и берет ее. Он проклял мужчин, одевающих женскую одежду, и проклял женщин, одевающих мужскую. Он проклял мужчин, которые подражают женщинам, и проклял женщин, подражающих мужчинам. Он проклял того, кто мучает своих родителей.

Все эти мольбы посланника, мир ему и благословение Всевышнего, о лишении милости Всевышнего всех перечисленных преступников человеческой морали. Мы знаем о том, что если пророк о чем-то попросил Всевышнего, то на это дуа непременно будет ответ Всевышнего. Разве кому-либо хочется попасть под эту категорию людей, или остаться в ней. Мольба пророка не сравнится с мольбой кого-либо, она не останется без ответа. Аллах всегда ответит на мольбу своего возлюбленного раба (любого, которого он полюбил за его старания), а что уж говорить о его лучшем создании – последнем Пророке, мир ему и благословение Всевышнего.

Второе объяснение этого аята:

Всевышний Аллах запретил верующим обращаться к Пророку, мир ему и благословение Всевышнего, так как они обращаются между собой. Поэтому они не обращались к пророку: «О Мухаммад!» или «О Абдулла (раб Аллаха)!». Напротив, сподвижники учтиво относились к пророку и обращались к нему почтенно: «О пророк Аллаха», «О посланник Аллаха».

Вдобавок к этому при Пророке нельзя было повышать голос, говорить громко или перебивать его.

Всевышний Аллах в суре «Комнаты» в 3 аяте сказал: «Воистину, сердца тех, которые при Посланнике Аллаха понижают свои голоса, Аллах очистил (или раскрыл) для богобоязненности. Им уготованы прощение и великая награда» .

Повеление говорить тихо, учтиво, и вежливо действует по отношению к Пророку всегда, даже после его смерти. Если нам цитируют его хадисы, нельзя перебивать говорящего, нельзя повышать голос и т.п.

Как-то раз повелитель правоверных Умар ибн аль-Хаттаб, да будет доволен им Аллах, услышал голоса двух мужчин в мечети Пророка, мир ему и благословение Всевышнего. Их голоса усилились. Он подошел к ним и спросил их: «Вы знаете, где находитесь?». А потом сразу спросил: «Откуда вы?». Они ответили: «Мы из Таифа». Тогда он сказал: «Если бы вы были из Медины, я обязательно подверг бы вас наказанию, и это потому, что он, мир ему и благословение Всевышнего, почитаем и уважаем всегда, как при жизни, так и после смерти».

Третье объяснение этого аята:

Не относитесь к призыву пророка так, как вы относитесь к призывам некоторых из вас. Иногда может быть так, что, если кто-то позовет нас, мы можем прийти не сразу, или попросят о чем-то, можем сделать не сразу. Именно так не нужно относиться к пророку. Если он повелел что-либо оно должно быть исполнено сразу, поскольку подчинение пророку – это подчинение Аллаху.

На фоне этого объяснения очень странно видеть картину, когда человек бросается выполнить что-то ради любимого человека или вышестоящего начальника, но не стремится выполнить веление Пророка.

Несомненно эти положения должны выполняться и по сей день. Да, Пророка среди нас нет. Но есть его наследство – знания. Поэтому мы должны относиться почтительно к тем, кто это наследие сохраняет и обучает ему других. Ученые – это наследники пророков.

Когда кто-то спрашивает нас о нашей религии, мы отвечаем: «Я — мусульманин». Но что на самом деле делает нас мусульманами? Что является доказательством того, что мы достойны называться мусульманами?

Подобно тому, как учителя проводят контрольные работы для проверки успеваемости своих учеников, так и Всевышний Аллах посылает своим рабам испытания.

В Коране говорится: «Кто сотворил смерть и жизнь, чтобы испытать вас и увидеть, чьи деяния окажутся лучше. Он - Могущественный, Прощающий » (Сура аль-Мульк, аят 2).

А также: «Вы непременно будете испытаны своим имуществом и самими собой …» (Сура Алю Имран, аят 186).

«Неужели люди полагают, что их оставят и не подвергнут искушению только за то, что они скажут: «Мы уверовали »?» (Сура аль-Анкабут, аят 2).

Когда Аллах испытывает нас?

Посланник Аллаха (мир ему) сказал: «Высокая награда приходит с большими испытаниями. Когда Аллах любит человека, Он подвергает его испытаниям. Кто примет их – станет Ему угоден, но кто будет недоволен, тому достанется Его гнев » (Тирмизи, Ибн Маджа).

Всевышний Аллах подвергает нас испытаниям для того, чтобы мы стали лучше и сильнее. Когда вы проходите испытания с честью, вы меняетесь к лучшему, вы еще сильнее начинаете верить в Аллаха и больше надеетесь на успех

Всевышний Аллах говорит: «Любое несчастье постигает только по воле Аллаха. Сердце того, кто уверовал в Аллаха, Он наставляет на прямой путь » (Сура ат-Тагабун, аят 11).

Как Аллах испытывает нас?

Каждого из мусульман постигают испытания, соответствующие уровню их веры. То, что кажется непомерным для одних, для других кажется простым и наоборот. Однако нам не стоит обращать внимания на страдания тех, кому, на наш взгляд, выпало незначительное испытания и упрекать их в слабости.

Кого-то Всевышний Аллах испытывает бедностью, других эмоциональными потрясениями или болезнями. А кого-то славой и богатством.

Как может удача и успех быть испытанием? Когда все дела идут только в гору, люди, как правило, забывают об Аллахе, о Судном Дне, смерти. И, как результат, такие люди в конце концов теряют веру в Аллаха, считая свой успех исключительно собственной заслугой.

Всевышний Аллах говорит: «Воистину, человек создан нетерпеливым, беспокойным, когда его касается беда, и скупым, когда его касается добро » (Сура аль-Мааридж, аят 19-21).

Что делать, когда нас постигло испытание от Аллаха?

Всевышний Аллах говорит: «Обратитесь за помощью к терпению и намазу. Воистину, намаз является тяжким бременем для всех, кроме смиренных » (Сура аль-Бакара, аят 45).

В моменты испытаний, вспомните о терпении. Посланник Аллаха (мир ему) сказал: «Терпение человека распознаётся в момент ниспослания беды» (Бухари).

Если очень сложно проявлять терпение, то стоит проявлять терпение хотя бы внешне. Ваш внешний настрой скоро отразится и на внутреннем мире. Лучший способ – молчать и просить Аллаха о терпении.

«Господь наш! Ниспошли нам терпение и умертви нас мусульманами » (Сура аль-Араф, аят 126).

Всевышний Аллах описывает терпеливых в следующих аятах:

«Мы непременно испытаем вас незначительным страхом, голодом, потерей имущества, людей и плодов. Обрадуй же терпеливых, которые, когда их постигает беда, говорят: «Воистину, мы принадлежим Аллаху, и к Нему мы вернемся». Они удостаиваются благословения своего Господа и милости. Они следуют прямым путем » (Сура аль-Бакара, аят 155-157).

Поэтому, когда бы вас не постигло несчастье, повторяйте дуа, которому обучил нас Посланник Аллаха (мир ему):

إِنَّا للهِ وَإِنَا إِلَـيْهِ راجِعُونَ، اللَّهُـمَّ اْجُـرْنِي فِي مُصِـيبَتِي، وَاخْلُـفْ لِي خَيْـراً مِنْـهَ

«Инна лилляхи ва инна иляйхи раджиун! Аллахумма-джурни фи мусибати вахлюф ли хайран минха ».

Пророк сказал: «Какой бы человек, которого постигло несчастье, ни сказал бы: «Поистине, мы принадлежим Аллаху и к Нему мы вернемся! О Аллах награди меня за мое несчастье и замени его чем-то лучшим!», Аллах обязательно наградит его за это несчастье и заменит лучшим» (Ахмад ).

И всегда помните о словах Всевышнего Аллаха: «Воистину, за каждой тягостью наступает облегчение. За каждой тягостью наступает облегчение» (Сура аш-Шарх, аят 5-6).

Шейх аль-Ислам Яхья ибн Шараф ан-Навави сказал в своей книге «Аль-Азкар» (стр. 70):

«Все ученые сходились во мнении о желательности произнесения слов поминания (зикр) после молитвы. Известно множество достоверных хадисов, в которых приводятся примеры того, какие слова произносил в таких случаях Пророк, да благословит его Аллах и приветствует».

Азкары, которые читал Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, после намаза

1. Астагфиру-Ллах, Астагфиру-Ллах, Астагфиру-Ллах. Аллахумма анта-с-Саляму ва мин-кя-с-саляму, табаракта, йа За-ль-джаляли ва-ль-икрам!

اللَّهُمَّ أنْتَ السَّلاَمُ ، وَمِنْكَ السَّلاَمُ ، تَبَارَكْتَ يَاذَا الجَلاَلِ وَالإكْرَامِ

Перевод: «Прошу Аллаха о прощении. Прошу Аллаха о прощении. Прошу Аллаха о прощении. О Аллах, Ты – Мир и от Тебя – мир, благословен Ты, о Обладатель величия и щедрости!».

Сообщается, что Саубан, да будет доволен им Аллах, сказал: «Закончив молиться, Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, всегда трижды просил Аллаха о прощении, а потом говорил: «Аллахумма анта-с-Саляму ва мин-кя-с-саляму, табаракта, йа За-ль-джаляли ва-ль-икрам!» (О Аллах, Ты – Мир и от Тебя – мир, благословен Ты, о Обладатель величия и щедрости!)». Аль-Ауза’и, который являлся одним из передатчиков этого хадиса, спросили: «Как [следует] просить Аллаха о прощении?», – [на что] он ответил: «Говори: “Прошу Аллаха о прощении, прошу Аллаха о прощении” (Астагфиру-Ллах, астагфиру-Ллах)». (Муслим)

2. Ля иляха илля-Ллаху вахда-ху ля шарикя ля-ху. Ля-ху-ль-мульку, ва ля-ху-ль-хамду ва хуа ‘аля кулли шай’ин кадир! Аллахумма, ля мани‘а ли-ма а‘тайта, ва ля му‘тыйа ли-ма мана‘та ва ля йанфа‘у за-ль-джадди мин-кя-ль-джадд.

لا إلهَ إِلاَّ اللَّهُ وَحْدَهُ لا شَريكَ لَهُ، لَهُ المُلْكُ وَلَهُ الحَمْدُ وَهُوَ على كُلّ شئ قَدِيرٌ، اللَّهُمَّ لا مانِعَ لِمَا أعْطَيْتَ، وَلاَ معطي لما مَنَعْتَ، وَلا يَنْفَعُ ذا الجد مِنْكَ الجَدُّ

Перевод: «Нет бога, кроме одного лишь Аллаха, у Которого нет сотоварища. Ему принадлежит владычество, Ему хвала, Он всё может! О Аллах, никто не лишит того, что Ты даровал, и никто не дарует того, чего Ты лишил, и бесполезным перед Тобой окажется богатство обладающего богатством».

Сообщается, что аль-Мугира бин Шу‘ба, да будет доволен им Аллах, сказал: «После каждой обязательной молитвы Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, обычно говорил: «Ля иляха илля-Ллаху вахда-ху ля шарикя ля-ху. Ля-ху-ль-мульку, ва ля-ху-ль-хамду ва хуа ‘аля кулли шай’ин кадир! Аллахумма, ля мани‘а ли-ма а‘тайта, ва ля му‘тыйа ли-ма мана‘та ва ля йанфа‘у за-ль-джадди мин-кя-ль-джадд». (Нет бога, кроме одного лишь Аллаха, у Которого нет сотоварища. Ему принадлежит владычество, Ему хвала, Он всё может! О Аллах, никто не лишит того, что Ты даровал, и никто не дарует того, чего Ты лишил, и бесполезным перед Тобой окажется богатство обладающего богатством)». (Аль-Бухари, Муслим)

3. Ля иляха илля-Ллаху вахда-ху ля шарикя ля-ху. Ля-ху-ль-мульку, ва ля-ху-ль-хамду ва хуа ‘аля кулли шай’ин кадир! Ля хауля ва ля куввата илля би-Ллях, ля иляха илля-Ллаху ва ля на‘буду илля иййа-ху. Ля-ху-н-ни‘мату ва ля-ху-ль-фадлю, ва ля-ху-с-сана’у-ль-хасан. Ля иляха илля-Ллаху, мухлисына ля-ху-д-дина, ва ляу кариха-ль кафирун!

لا إلهَ إِلاَّ اللَّهُ وَحدَهُ لا شَريكَ لَهُ، لَهُ المُلْكُ وَلَهُ الحَمْدُ وَهُوَ على كُلّ شئ قَدِيرٌ، لا حَوْلَ وَلاَ قُوَّةَ إِلاَّ باللَّهِ، لا إِلهَ إِلاَّ الله وَلاَ نَعْبُدُ إِلاَّ إيَّاهُ لَهُ النِّعْمَةُ ولَهُ الفَضْلُ، وَلَهُ الثَّناءُ الحَسَنُ، لا إلهَ إِلاَّ الله مُخْلِصِينَ لَهُ الدِّينَ وَلَوْ كَرِهَ الكافِرُونَ

Перевод: «Нет бога, кроме одного лишь Аллаха, у Которого нет сотоварища. Ему принадлежит владычество, Ему хвала, Он всё может! Нет мощи и силы ни у кого, кроме Аллаха, и мы никому не поклоняемся, кроме Него. Он оказывает благодеяния и милости, и Ему (следует воздавать) достойную хвалу. Нет бога, кроме Аллаха, и мы искренни в исповедании религии пред Ним, даже если это ненавистно неверующим!».

Сообщается, что после каждой молитвы ‘Абдуллах бин аз-Зубайр, да будет доволен Аллах ими обоими, говорил: «Ля иляха илля-Ллаху вахда-ху ля шарикя ля-ху. Ля-ху-ль-мульку, ва ля-ху-ль-хамду ва хуа ‘аля кулли шай’ин кадир! Ля хауля ва ля куввата илля би-Ллях, ля иляха илля-Ллаху ва ля на‘буду илля иййа-ху. Ля-ху-н-ни‘мату ва ля-ху-ль-фадлю, ва ля-ху-с-сана’у-ль-хасан. Ля иляха илля-Ллаху, мухлисына ля-ху-д-дина, ва ляу кариха-ль кафирун!» (Нет бога, кроме одного лишь Аллаха, у Которого нет сотоварища. Ему принадлежит владычество, Ему хвала, Он всё может! Нет мощи и силы ни у кого, кроме Аллаха, и мы никому не поклоняемся, кроме Него. Он оказывает благодеяния и милости, и Ему (следует воздавать) достойную хвалу. Нет бога, кроме Аллаха, и мы искренни в исповедании религии пред Ним, даже если это ненавистно неверующим!). Сообщается, что Ибн аз-Зубайр сказал: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, произносил эти слова после каждой молитвы» (Муслим).

4. Аллахумма, а‘ин-ни ‘аля зикри-кя, ва шукри-кя ва хусни ‘ибадати-кя.

اللَّهُمَّ أعِنِّي عَلَى ذِكْرِكَ ، وَشُكْرِكَ ، وَحُسْنِ عِبَادَتِكَ

Перевод: «О Аллах, помоги мне поминать Тебя, благодарить Тебя и должным образом поклоняться Тебе».

Передают со слов Му‘аза, да будет доволен им Аллах, что (однажды) Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, взял его за руку и сказал: «О Му‘аз, клянусь Аллахом, поистине, я люблю тебя и наказываю тебе, о Му‘аз, никогда не забывать говорить после каждой молитвы: «Аллахумма, а‘ин-ни ‘аля зикри-кя, ва шукри-кя ва хусни ‘ибадати-кя» (О Аллах, помоги мне поминать Тебя, благодарить Тебя и должным образом поклоняться Тебе)». (Абу Дауд, ан-Насаи)

5. «Субханаллах» (Преславен Аллах) – 33 раз, «Альхамдулиллях» (Хвала Аллаху) – 33 раз, «Аллаху акбар» (Аллах велик) – 33 раз.

Затем сказать: «Ля иляха илля-Ллаху вахда-ху ля шарикя ля-ху. Ля-ху-ль-мульку, ва ля-ху-ль-хамду, ва хуа ‘аля кулли шай’ин кадир!».

Передают со слов Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Тому, кто после каждой молитвы будет по тридцать три раза произносить слова “Субханаллах” (Преславен Аллах), и слова “Альхамдулиллях” (Хвала Аллаху), и слова “Аллаху акбар” (Аллах велик), на сотый раз говоря: «Ля иляха илля-Ллаху вахда-ху ля шарикя ля-ху. Ля-ху-ль-мульку, ва ля-ху-ль-хамду, ва хуа ‘аля кулли шай’ин кадир!» (Нет бога, кроме одного лишь Аллаха, у Которого нет сотоварища. Ему принадлежит владычество, и Ему – хвала, и Он всё может!) − простятся его грехи, даже если будут они подобны пене морской. (Муслим)

6. Суры «Аль-Ихляс» (112-я сура), «Аль-Фаляк» (113-я сура), «Ан-Нас» (114-я сура) — по 1 разу.

‘Укба бин ‘Амир, да будет доволен им Аллах, сказал: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, велел мне после каждой молитвы читать суры “Фаляк” (Рассвет) и “Нас” (Люди)». В той версии этого хадиса, которую приводит только Абу Дауд, сообщается, что следует читать суры “Искренность”, “Рассвет” и “Люди”. (Абу Дауд, ат-Тирмизи, ан-Насаи)

7. Аятуль-Курси (255-й аят суры аль-Бакара) – 1 раз.

Передают со слов Абу Умамы о том, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Тому, кто будет читать «Аят аль-Курсий» после завершения каждой обязательной молитвы, ничто не помешает войти в Рай за исключением того, что [он должен сначала] умереть». (Ибн Хиббан, ат-Табарани)

8. Ля иляха илля-Ллаху вахда-ху ля шарикя ля-ху. Ля-ху-ль-мульку, ва ля-ху-ль-хамд. Йухйи ва йумиту ва хуа ‘аля кулли шай’ин кадир.

لا إِلهَ إِلاَّ اللَّهُ وَحْدَهُ لاَ شَرِيكَ لَهُ، لَهُ المُلْكُ وَلَهُ الحَمْدُ يُحْيي وَيُمِيتُ وَهُوَ على كُلّ شَيْءٍ قَدِيرٌ

Перевод: «Нет бога, кроме одного лишь Аллаха, у Которого нет сотоварища. Ему принадлежит владычество и Ему хвала! Он оживляет и умерщвляет, и Он всё может».

10 раз после утреннего намаза и 10 раз после вечернего намаза. При этом желательно, согласно хадису, оставаться на своем месте и не говорить ни с кем.

Передают со слов Абу Зарра, да будет доволен им Аллах, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Тому, кто, оставаясь коленопреклонённым и (ни с кем) не заговорив после утренней молитвы, десять раз скажет: «Ля иляха илля-Ллаху вахда-ху ля шарикя ля-ху. Ля-ху-ль-мульку, ва ля-ху-ль-хамд! Йухйи ва йумиту ва хуа ‘аля кулли шай’ин кадир» (Нет бога, кроме одного лишь Аллаха, у Которого нет сотоварища. Ему принадлежит владычество и Ему − хвала! Он оживляет и умерщвляет, и Он всё может), будет записано десять благих дел, записи о десяти его дурных делах будут стёрты, и будет он возвышен на десять ступеней. (Кроме того,) в этот день (такой человек) будет защищён от всего дурного и не запишется ему ни один грех, кроме греха многобожия». (Ахмад, ат-Тирмизи)

‘Умара бин Шубайб сказал Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «К тому, кто после закатной молитвы десять раз скажет: «Ля иляха илля-Ллаху вахда-ху ля шарикя ля-ху. Ля-ху-ль-мульку, ва ля-ху-ль-хамду! Йухйи ва йумиту ва хуа ‘аля кулли шай’ин кадир» (Нет бога, кроме одного лишь Аллаха, у Которого нет сотоварища. Ему принадлежит владычество и Ему − хвала! Он оживляет и умерщвляет, и Он всё может), Аллах Всевышний направит стражей, которые станут оберегать его от шайтана до самого утра, и за это Аллах запишет ему совершение десяти добрых дел, (за каждое из которых он непременно будет введён в рай), и сотрёт записи о десяти его тяжких грехах, и для (того, кто произнесёт такие слова,) это будет равнозначно освобождению из рабства десяти верующих». (Ат-Тирмизи, ан-Насаи)

9. Аллахумма, аджир-ни мина-н-нар! — 7 раз после утреннего и 7 раз после вечернего намаза.

اللَّهُمَّ أجِرْنِي مِنَ النَّارِ

Перевод: «О Аллах, защити меня от огня».

Передают со слов Муслима б. аль-Хариса ат-Тамими, что (однажды) посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, по секрету сказал ему: «Когда закончишь совершать закатную молитву, скажи семь раз: «Аллахумма, аджир-ни мина-н-нар!» (О Аллах, защити меня от огня) − и, поистине, если ты скажешь это и умрёшь в эту ночь, будет записано, что ты защищён от огня. И когда закончишь совершать утреннюю молитву, произнеси те же слова, и, поистине, если ты скажешь это и умрёшь в этот день, будет записано, что ты защищён от огня». (Абу Дауд)

10. Чтение салавата Пророку, да благословит его Аллах и приветствует.

Аллахумма салли ‘аля Мухаммадин ва ‘аля али Мухаммад.

اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَعَلَى آلِ مُحَمَّدٍ

Перевод: О Аллах, благослови Мухаммада и семейство Мухаммада .

Это наиболее короткая форма салавата Пророку, да благословит его Аллах и приветствует. Существуют и более расширенные формы салавата.

Сообщается, что Фадаля ибн ‘Убайдуллах, да будет доволен им Аллах, сказал: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Пусть каждый из вас по завершении молитвы начинает воздавать хвалу Аллаху Всевышнему и прославлять Его, потом − призовёт благословения на пророка, а потом − обратится к Аллаху с мольбами о том, чего он желает». (Ахмад, ат-Тирмизи, ан-Насаи).

Этот хадис в общем виде побуждает восхвалять и прославлять Аллаха, а также читать салават на Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, после чего сделать дуа.

Дуа, которые читал Пророк, да благословит его Аллах и приветствует.

После обязательного намаза Сунной является обратиться к Аллаху с мольбой (дуа).

Сообщается, что Абу Умама, да будет доволен им Аллах, сказал: «[Однажды] посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, спросили: «Какие мольбы скорее всего будет услышаны?» − на что он ответил: «Те, с которыми обращаются в конце ночи и после обязательных молитв». (Ат-Тирмизи).

Дуа следует начинать со слов восхваления Всевышнего Аллаха: «Алхамдулилляхи Раббиль ‘алямин», затем произнести салават Пророку Мухаммаду, да благословит его Аллах и приветствует: «Аллахумма салли аля Мухаммадин ва аля али Мухаммадин ва саллим» и далее читать дуа. Завершать дуа также следует восхвалением Аллаха и чтение салавата Пророку, да благословит его Аллах и приветствует.

Сообщается, что Фадаля бин Убайд, да будет доволен им Аллах, сказал: «(Однажды) посланник Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, услышал, как один человек во время своей молитвы стал обращаться с мольбами к Аллаху, не восславив (перед этим) Аллаха Всевышнего и не обратившись к Нему с мольбами за Пророка, да благословит его Аллах и да приветствует, и посланник Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, сказал: «Этот (человек) поспешил!», - после чего подозвал его к себе и сказал ему (или: … кому-то другому): «Когда кто-нибудь из вас (пожелает) обратиться к Аллаху с мольбой, пусть начнёт с того, что воздаст хвалу своему Преславному Господу и восславит Его, потом пусть призовёт благословение на Пророка», - да благословит его Аллах и да приветствует, - «а уже потом просит, чего пожелает». (Абу Дауд, ат-Тирмизи)

‘Умар ибн аль-Хаттаб говорил: «Поистине, мольба останавливается между небом и землей, и не вознесёт её ничего, кроме мольбы за твоего Пророка, да благословит его Аллах и приветствует!» (Ат-Тирмизи).

Имам ан-Навави сказал в «аль-Азкар»: «Ученые единогласны в желательности начинать мольбу с восхваления Всевышнего Аллаха и мольбы за Его пророка, да благословит его Аллах и приветствует, и также завершать этим мольбу. И хадисов относительно этого передается множество!».

Далее приводятся дуа, которые Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, читал непосредственно после намаза и дуа, которые он, да благословит его Аллах и приветствует, читал в любое другое время чаще всего.

1. Аллахумма, ати-на фи-д-дунйа хасанатан, ва фи-ль-ахырати хасанатан ва кы-на ‘азаба-н-нар.

‏اللَّهُمَّ آتنا في الدُّنْيا حَسَنَةً وفي الآخِرَةِ حَسَنَةً وَقِنَا عَذَابَ النَّارِ‏

Перевод: О Аллах, даруй нам в этом мире добро и в мире вечном добро и упаси нас от мук огня!

Сообщается, что Анас, да будет доволен им Аллах, сказал: «Чаще всего Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, обращался к Аллаху с такой мольбой: «Аллахумма, ати-на фи-д-дунйа хасанатан, ва фи-ль-ахырати хасанатан ва кы-на ‘азаба-н-нар!» (О Аллах, даруй нам в этом мире добро и в мире вечном добро и упаси нас от мук огня!). (Аль-Бухари)

В другой версии этого хадиса, приводимой только Муслимом, передатчик добавил к этому (следующее): «И когда Анас хотел обратиться к Аллаху с мольбой, он произносил (эти слова), когда же он обращался к Нему с (какой-нибудь другой) мольбой, то произносил и (эту мольбу)».

2. Ля иляха илля Анта, субхана-кя, инни кунту мин аз-залимин!

لا إِلهَ إِلاَّ أنْتَ سُبْحانَكَ إنِّي كُنْتُ مِنَ الظالِمِينَ

Перевод: Нет бога, кроме Тебя, слава Тебе, поистине, был я одним из несправедливых.

Передают со слов Са‘да бин Абу Ваккаса, да будет доволен им Аллах, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Находясь во чреве кита, Зу-н-Нун воззвал к Аллаху: «Ля иляха илля Анта, субхана-кя, инни кунту мин аз-залимин!» (Нет бога, кроме Тебя, слава Тебе, поистине, был я одним из несправедливых!) – и, поистине, с какой бы мольбой ни обратился к Аллаху мусульманин, который произнесёт эти слова, ему непременно будет дан ответ». (Ахмад, ат-Тирмизи, аль-Хаким)

3. Аллахумма, инни а‘узу би-кя мина-ль-куфри, ва-ль-факри, ва ‘азаби-ль-кабр!

اللَّهُمَّ إني أعُوذُ بِكَ مِنَ الكُفْرِ وَالفَقْرِ وَعَذَابِ القَبْرِ

Перевод: О Аллах, поистине, я прибегаю к Твоей защите от неверия, бедности и мучений могилы!

Сообщается, что Абу Бакр, да будет доволен им Аллах, сказал: «В конце молитвы Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорил: «Аллахумма, инни а‘узу би-кя мина-ль-куфри, ва-ль-факри, ва ‘азаби-ль-кабр!» (О Аллах, поистине, я прибегаю к Твоей защите от неверия, бедности и мучений могилы!) (Ахмад, ан-Насаи).

4. Аллахумма, инни ас’алю-кя-ль-худа, ва-т-тука, ва-ль-‘афафа ва-ль-гына!

اللَّهُمَّ إنِّي أسْألُكَ الهُدَى، والتُّقَى، والعَفَافَ، والغِنَى

Перевод: О Аллах, поистине, я прошу Тебя о руководстве, благочестии, воздержании и богатстве!

Передают со слов Ибн Мас‘уда, да будет доволен им Аллах, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, часто обращался к Аллаху со следующей мольбой: «Аллахумма, инни ас’алю-кя-ль-худа, ва-т-тука, ва-ль-‘афафа ва-ль-гына!» (О Аллах, поистине, я прошу Тебя о руководстве, благочестии, воздержании1 и богатстве!) (Муслим).

5. Йа мукаллиба-ль-кулюби, саббит кальби ‘аля дини-кя!

‏يا مُقَلِّبَ القُلُوبِ ثَبِّت قَلْبي على دِينكَ

Перевод: О направляющий сердца, укрепи сердце моё в твоей религии!

Сообщается, что Шахр бин Хаушаб сказал: «(Однажды) я спросил Умм Саляму, да будет доволен ею Аллах: «О мать правоверных, с какими мольбами чаще всего обращался к Аллаху Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, когда находился у тебя?» Она сказала: «Чаще всего он обращался с (такой) мольбой: «Йа мукаллиба-ль-кулюби, саббит кальби ‘аля дини-кя!» (О направляющий сердца, укрепи сердце моё в твоей религии!)». (Ат-Тирмизи, Ахмад).

6. Аллахумма, инни ас’алю-кя ‘ильман нафи‘ан, ва ‘амалян мутакаббалян, ва ризкан Таййибан.

‏اللَّهُمَّ إني أسألُكَ عِلْماً نافِعاً، وعَمَلاً مُتَقَبَّلاً، وَرِزْقاً طَيِّباً‏

Перевод: О Аллах, поистине, я прошу у Тебя полезного знания, такого дела, которое будет принято, и благого удела.

Сообщается, что Умм Салама, да будет доволен ею Аллах, сказала: «Закончив утреннюю молитву, посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, обычно говорил: «Аллахумма, инни ас’алю-кя ‘ильман нафи‘ан, ва ‘амалян мутакаббалян, ва ризкан Таййибан» (О Аллах, поистине, я прошу у Тебя полезного знания, такого дела, которое будет принято, и благого удела)». (Ахмад, Ибн Маджах, ан-Насаи)

7. Аллахумма,-кфи-ни би-халяли-кя ‘ан харами-кя ва-гни-ни би-фадликя ‘амман сива-кя.

‏اللَّهُمَّ اكْفِني بِحَلالِكَ عَنْ حَرَامِكَ، وَأغْنِني بِفَضْلِكَ عَمَّنْ سِواكَ‏

Перевод: О Аллах, избавь меня от запрещённого Тобой посредством дозволенного Тобой и по милости Твоей избавь меня от необходимости в ком бы то ни было, кроме Тебя.

Передают со слов ‘Али, да будет доволен им Аллах, что (как-то раз) к нему пришёл раб, заключивший со своим хозяином договор о самовыкупе, и сказал: «Я не могу (выполнить условия) моего договора, помоги же мне!» (‘Али, да будет доволен им Аллах) сказал: «Так не научить ли тебя словам, которым научил меня посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует. (Они таковы, что) будь на тебе долг, подобный горе, Аллах (и тогда) отдаст его за тебя! Говори: «Аллахумма,-кфи-ни би-халяли-кя ‘ан харами-кя ва-гни-ни би-фадликя ‘амман сива-кя!» (О Аллах, избавь меня от запрещённого Тобой посредством дозволенного Тобой и по милости Твоей избавь меня от необходимости в ком бы то ни было, кроме Тебя!)» (Ахмад, ат-Тирмизи)

8. Аллахумма, инни а’узу бика миналь-хамми валь-хазани, валь-‘аджзи валь-касали, валь-джубни валь-бухли, ва даля’и-д-дайни ва гъалябати-р-риджаль.

اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنْ الْهَمِّ وَالْحَزَنِ وَالْعَجْزِ وَالْكَسَلِ وَالْجُبْنِ وَالْبُخْلِ وَضَلَعِ الدَّيْنِ وَغَلَبَةِ الرِّجَالِ

Перевод: О Аллах, поистине, я прибегаю к Твоей защите от беспокойства и грусти, от слабости и нерадения, от малодушия и скупости, от бремени долга и притеснения людей.

Сообщается, что Анас сказал: «Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, часто говорил: «Аллахумма, инни а’узу бика миналь-хамми валь-хазани, валь-‘аджзи валь-касали, валь-джубни валь-бухли, ва даля’и-д-дайни ва гъалябати-р-риджали» (О Аллах, поистине, я прибегаю к Твоей защите от беспокойства и грусти, от слабости и нерадения, от скупости и малодушия, от бремени долга и притеснения людей)». (Аль-Бухари)

9. Аллахумма инни асъалюка миналь-хайри куллихи ‘аджилихи ва аджилихи ма ‘алимту минху ва ма лям а’лям! Ва а’узу бика мина-ш-шарри куллихи ‘аджилихи ва аджилихи ма ‘алимту минху ва ма лям а’лям! Аллахумма инни асъалюка мин хайри ма са-аляка бихи ‘абдука ва набийюка, ва а’узу бика мин шарри ма ‘аза бихи ‘абдука ва набийюк! Аллахумма инни асъалюкаль-джанната ва ма къарраба иляйха мин къаулин ау ‘амалин, ва а’узу бика мина-н-нари ва ма къарраба иляйха мин къаулин ау ‘амалин, ва асъалюка ан тадж’аля кулля къадаин къадайтаху ли хайран.

اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ مِنَ الْخَيْرِ كُلِّهِ , عَاجِلِهِ وَآجِلِهِ , مَا عَلِمْتُ مِنْهُ وَمَا لَمْ أَعْلَمْ , وَأَعُوذُ بِكَ مِنَ الشَّرِّ كُلِّهِ , عَاجِلِهِ وَآجِلِهِ , مَا عَلِمْتُ مِنْهُ وَمَا لَمْ أَعْلَمْ , اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ مِنْ خَيْرِ مَا سَأَلَكَ عَبْدُكَ وَنَبِيُّكَ , وَأَعُوذُ بِكَ مِنْ شَرِّ مَا عَاذَ بِهِ عَبْدُكَ وَنَبِيُّكَ , اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ الْجَنَّةَ , وَمَا قَرَّبَ إِلَيْهَا مِنْ قَوْلٍ أَوْ عَمَلٍ , وَأَعُوذُ بِكَ مِنَ النَّارِ , وَمَا قَرَّبَ إِلَيْهَا مِنْ قَوْلٍ أَوْ عَمَلٍ , وَأَسْأَلُكَ أَنْ تَجْعَلَ كُلَّ قَضَاءٍ قَضَيْتَهُ لِي خَيْرًا » .

Перевод: О Аллах, поистине, я прошу Тебя о всяком благе, что может произойти рано или поздно из того, что мне известно и неизвестно! И я прибегаю к Твоей защите от всякого зла, что может произойти рано или поздно, о котором мне известно и неизвестно! О Аллах, поистине, я прошу Тебя о том благе, о котором просил Тебя Твой раб и пророк, и прибегаю к Тебе от зла того, от чего прибегал к Тебе Твой раб и пророк! О Аллах, поистине, я прошу Тебя о Рае, а также о словах и делах, которые приближают к нему! И я прибегаю к Твоей защите от Ада, а также от слов и деяний, которые приближают к нему! И я прошу Тебя о том, чтобы Ты сделал все, что Ты предопределил для меня, благим.

От ‘Аиши, да будет доволен ею Аллах, сообщается, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, ее обучил этой мольбе: «О Аллах, поистине, я прошу Тебя о всяком благе, что может произойти рано или поздно из того, что мне известно и неизвестно! И я прибегаю к Твоей защите от всякого зла, что может произойти рано или поздно, о котором мне известно и неизвестно! О Аллах, поистине, я прошу Тебя о том благе, о котором просил Тебя Твой раб и пророк, и прибегаю к Тебе от зла того, от чего прибегал к Тебе Твой раб и пророк! О Аллах, поистине, я прошу Тебя о Рае, а также о словах и делах, которые приближают к нему! И я прибегаю к Твоей защите от Ада, а также от слов и деяний, которые приближают к нему! И я прошу Тебя о том, чтобы Ты сделал все, что Ты предопределил для меня, благим!» (Аллахумма инни асъалюка миналь-хайри куллихи ‘аджилихи ва аджилихи ма ‘алимту минху ва ма лям а’лям! Ва а’узу бика мина-ш-шарри куллихи ‘аджилихи ва аджилихи ма ‘алимту минху ва ма лям а’лям! Аллахумма инни асъалюка мин хайри ма са-аляка бихи ‘абдука ва набийюка, ва а’узу бика мин шарри ма ‘аза бихи ‘абдука ва набийюк! Аллахумма инни асъалюкаль-джанната ва ма къарраба иляйха мин къаулин ау ‘амалин, ва а’узу бика мина-н-нари ва ма къарраба иляйха мин къаулин ау ‘амалин, ва асъалюка ан тадж’аля кулля къадаин къадайтаху ли хайран). (Ибн Маджах, Ахмад, Ибн Хиббан, аль-Хаким).

Это лишь малая часть тех дуа и зикров, которым обучал и которые читал Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует.

Имена 25 пророков упомянуты в Свящённом Кyр`ане. В честь некоторых из них даже названы отдельные суры Кyр`ана. Пророки это избранные Богом люди, которые обладали высокой нравственностью и были примером для людей. В этом материале, ин шаа Аллах, мы приведём некоторые дуа (мольбы) пророков, с которыми они обращались к Господу.

От Абу Хурайры (да будет доволен им Аллах) передаётся, что Посланник Всевышнего ﷺ изрёк:

لِكُلِّ نَبِيٍّ دَعْوَةٌ يَدْعُوهَا. فَأُرِيدُ أَنْ أَخْتَبِئ دَعْوَتِي شَفَاعَةً لأِمَّتِي يَوْمَ الْقِيَامَةِ .

«У каждого пророка было такое обращение с мольбой, на которое Аллах обязательно давал ответ и с которым он обращался к Аллаху, я же хочу придержать свою мольбу для заступничества за свою общину в мире ином» (имам аль-Бухари).

Дуа пророка Адама (мир ему)

رَبَّنَا ظَلَمْنَا أَنْفُسَنَا وَإِنْ لَمْ تَغْفِرْ لَنَا وَتَرْحَمْنَا لَنَكُونَنَّ مِنَ الْخَاسِرِينَ

Роббанаа золямнаа анфусанаа уа ин лям тагфир лянаа уа тархамнаа лянакуунанна минальхаасириина

«Господь наш, мы навредили самим себе, если же Ты не простишь и не помилуешь нас, мы понесем тяжёлый урон!» (смысл 23 аята суры «аль-Араф»).

Дуа пророка Нуха (мир ему)

رَبِّ اغْفِرْ لِي وَلِوَالِدَيَّ وَلِمَنْ دَخَلَ بَيْتِيَ مُؤْمِنًا وَلِلْمُؤْمِنِينَ وَالْمُؤْمِنَاتِ وَلَا تَزِدِ الظَّالِمِينَ إِلَّا تَبَارًا

Робби гфирлии лиуалидаййа уа лимандахаля байтийа му`минан уа лильму`миниина уа лильму`минаати уа ля тазидиззоолимиина илля табароо

«Господи! Прости меня и моих родителей, которые (по Твоей воле) дали мне жизнь, и тех, кто вошёл в мой дом верующим, и всех верующих мужчин и верующих женщин, и не приумножь неверным ничего, кроме гибели!» (смысл 28 аята суры «Нух»).

Дуа пророка Салиха (мир ему)

رَبِّ انْصُرْنِي بِمَا كَذَّبُونِ

Роббинсурнии бимаа кяззабуун

«Господи мой! Помоги мне и накажи их за то, что они отрицают мой призыв!» (смысл 39 аята суры «аль-Муъминун»).

Дуа пророков Ибрахима и Исмаила (мир им)

رَبَّنَا تَقَبَّلْ مِنَّا إِنَّكَ أَنْتَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ * رَبَّنَا وَاجْعَلْنَا مُسْلِمَيْنِ لَكَ وَمِنْ ذُرِّيَّتِنَا أُمَّةً مُسْلِمَةً لَكَ وَأَرِنَا مَنَاسِكَنَا وَتُبْ عَلَيْنَا إِنَّكَ أَنْتَ التَّوَّابُ الرَّحِيمُ * رَبَّنَا وَابْعَثْ فِيهِمْ رَسُولًا مِنْهُمْ يَتْلُو عَلَيْهِمْ آيَاتِكَ وَيُعَلِّمُهُمُ الْكِتَابَ وَالْحِكْمَةَ وَيُزَكِّيهِمْ إِنَّكَ أَنْتَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ

Роббанаа такоббаль миннаа иннакя антас-сами`уль `алииму

Роббанаа уадж`альнаа муслимайни лякя уа мин зурриййатинаа умматан муслиматан лякя уа аринаа манаасикянаа уа туб `аляйнаа иннякя антат-таууаабур-рохиим

Роббанаа уаб`ас фихимросулян минхум йатлуу `аляйхим ааайаатикя уа йу`аллимухумулькитаабу уальхикмату уа йузаккихим иннакя анталь`азизульхакиим

«Господи наш! Наш Творец! Прими от нас это. Ведь Ты слышишь нашу молитву и знаешь наши сокровенные желания!

Господи наш! Сделай нас двумя мусульманами, покорными Тебе, а из нашего потомства - мусульманскую общину, преданную Тебе! Научи нас богослужебным обрядам в Твоём Запретном Священном Доме и прими наше покаяние, ведь Ты - Прощающий, Милосердный!

Господи наш! И яви из нашего потомства посланника, который передаст им Твои знамения, научит их ниспосланному Тобой Писанию и полезным знаниям, очистит их души. Ведь Ты, поистине, велик и мудр в том, что Ты делаешь, приказываешь, запрещаешь!» (смысл 127-129 аятов суры «аль-Бакара»).

Дуа пророка Лута (мир ему)

رَبِّ نَجِّنِي وَأَهْلِي مِمَّا يَعْمَلُونَ

Робби надджинии уа ахлии миммаа йа`малуун

«Господи! Спаси меня и мою семью от того, что делают нечестивцы» (смысл 169 аята суры «Шуара»).

Дуа пророка Юсуфа (мир ему)

رَبِّ قَدْ آتَيْتَنِي مِنَ الْمُلْكِ وَعَلَّمْتَنِي مِنْ تَأْوِيلِ الْأَحَادِيثِ فَاطِرَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ أَنْتَ وَلِيِّي فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ تَوَفَّنِي مُسْلِمًا وَأَلْحِقْنِي بِالصَّالِحِينَ

Робби код аатайтании минальмулки уа `алламтании мин та`уиилилляхаадииси фаатырос-самаауаати уальарды анта уалиййии фииддуньяа уальахироти тауаффании муслиман уальхикнии биссоолихиин

«О Господь мой! Как много милостей Ты оказал мне! Как они велики! Ты даровал мне власть. Хвала Тебе, Аллах, за это! Ты научил меня толкованию снов. О Творец небес и земли! Ты - Властелин мой и Покровитель мой в этой и в будущей жизни. Упокой меня, как Ты упокоил Твоих пророков, предавшимися Тебе мусульманами, и причисли меня к моим отцам и тем рабам Твоим, которых Ты привёл к благочестию и праведности!» (смысл 101 аята суры «Юсуф»).

Дуа пророка Аюба (мир ему)

أَنِّي مَسَّنِيَ الضُّرُّ وَأَنْتَ أَرْحَمُ الرَّاحِمِينَ

Аннии массанийаддурру уа анта архамур-роохимиин

«О Господь! Меня постигла беда и измучила, а Ты - ведь милосерднейший из милосердных!» (смысл 83 аята суры «аль-Анбия»).

Дуа пророка Шуайба (мир ему)

وَسِعَ رَبُّنَا كُلَّ شَيْءٍ عِلْمًا عَلَى اللَّهِ تَوَكَّلْنَا رَبَّنَا افْتَحْ بَيْنَنَا وَبَيْنَ قَوْمِنَا بِالْحَقِّ وَأَنْتَ خَيْرُ الْفَاتِحِينَ

Уа си`а роббунаа кулля шайин `ильман `аляЛлахи тауаккалнаа роббанаафтах байнанаа уа байна коуминаа бильхакки уа анта хайрульфаатихиин

«Аллах Всевышний объемлет Своим знанием каждую вещь и ведёт нас Своим милосердием и мудростью по прямому пути, который хранит для нас искреннюю веру. Мы полагаемся и уповаем только на Него, и Ему мы повинуемся. Господи наш! Рассуди между нами и нашим народом по истине. Ты объемлешь Своим знанием всё сущее, и, поистине, Ты - наисправедливейший и лучший Судья!» (смысл 89 аята суры «аль-А’раф»).

Дуа пророка Мусы (мир ему)

رَبِّ اشْرَحْ لِي صَدْرِي * وَيَسِّرْ لِي أَمْرِي * وَاحْلُلْ عُقْدَةً مِنْ لِسَانِي * يَفْقَهُوا قَوْلِي

Роббисрохлии содрии уа йассир лии амрии уахлуль `укдатан мин лисаании йафкохуу фаулии

«Господь расширь мне грудь, облегчи мне дело, возложенное на меня, и развяжи узел в моём языке, чтобы я мог разъяснить Послание» (смысл 25-28 аятов суры «Та-Ха»).

Дуа пророка Сулеймана (мир ему)

رَبِّ أَوْزِعْنِي أَنْ أَشْكُرَ نِعْمَتَكَ الَّتِي أَنْعَمْتَ عَلَيَّ وَعَلَى وَالِدَيَّ وَأَنْ أَعْمَلَ صَالِحًا تَرْضَاهُ وَأَدْخِلْنِي بِرَحْمَتِكَ فِي عِبَادِكَ الصَّالِحِينَ

Робби аузи`нии ан ашкуро ни`матакяллятии ан`амта `алаййа уа `аля уалидаййа уа ан а`маля соолихаан тардооху уа адхилнии бирохматикя фии `ибаадикяс-соолихиин

«Господи! Внуши мне быть благодарным Тебе за милость, которую Ты ниспослал мне и моим родителям, и руководи мною, чтобы я совершал благие деяния, которыми Ты будешь доволен, и введи меня Своей великой милостью в число Твоих праведных рабов» (смысл 19 аята сура «ан-Намль»).

Мольба пророка Закарийи (мир ему)

فَهَبْ لِي مِنْ لَدُنْكَ وَلِيًّا * يَرِثُنِي وَيَرِثُ مِنْ آلِ يَعْقُوبَ وَاجْعَلْهُ رَبِّ رَضِيًّا

Фахаб лии мин лядункя уа лиййаан йарисунии уа йарису мин ааали йа`кууба уадж`алху робби родыййаан

«Даруй мне Своей милостью наследника! Пусть он будет моим наследником в знаниях и религии и наследует роду Йакуба. И сделай его, мой Господь, угодным Тебе и людям!» (смысл 5-6 аятов суры «Марьям»).

Мольба пророка Исы (мир ему)

رَبَّنَا أَنْزِلْ عَلَيْنَا مَائِدَةً مِنَ السَّمَاءِ تَكُونُ لَنَا عِيدًا لِأَوَّلِنَا وَآخِرِنَا وَآيَةً مِنْكَ وَارْزُقْنَا وَأَنْتَ خَيْرُ الرَّازِقِينَ

Роббанаа анзиль `алайнаа мааидатан минас-самааи такуубу лянаа `иидан иляууалинаа уа ааахиринаа уа ааайатан минкя уарзукнаа уа анта хайрур-роозикиин

«О Аллах, наш Творец и Владыка! Низведи нам пищу с неба, чтобы этот день был праздником для всех уверовавших среди нас - для нас и наших потомков - и чтобы она стала знамением от Тебя, подтверждающим Твою Истину. Даруй нам добрый удел! Ты - лучший из дарующих уделы!» (смысл 114 аята суры «аль-Маида»).

Мольба пророка Юнуса (мир ему)

لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ سُبْحَانَكَ إِنِّي كُنْتُ مِنَ الظَّالِمِينَ

Ля иляха илля анта субханакя инни кунту миназ-зоолимиин

«Нет божества достойного поклонения, кроме Тебя (Аллах), пречист Ты от всякого недостатка, поистине я был одним из притеснителей» (смысл 87 аята суры «аль-Анбия»).

Рахматулла Абдулкаримов