Стандарт общения с клиентами по телефону. Деловое общение по телефону

Первые, с кем контактируют по телефону потенциальные клиенты и партнеры компании, - секретари и офис-менеджеры. От того, насколько они владеют навыками телефонного общения, зависит первое впечатление абонента об организации. В статье расскажем о факторах, которые его формируют, а также научим разрабатывать и применять скрипты и речевые модули входящих телефонных звонков.

Ввиду большого количества предложений и роста конкуренции во всех сферах производства товаров и предоставления услуг на выбор клиентов очень сильно влияет качество сервиса.

СКОРОСТЬ ОТВЕТА НА ВХОДЯЩИЙ ЗВОНОК

При звонке в некоторые компании клиент сначала прослушивает записанное голосовое приветствие, затем выбирает цель звонка с помощью клавиш тонового режима (к примеру, ему нужно проконсультироваться по продукту или связаться по внутреннему номеру с сотрудником компании).

Обычно голосовое сообщение длится 15-20 секунд, а далее клиент ожидает соединения, слушая гудки или фоновую музыку. Если ожидание затягивается, то он, как правило, кладет трубку и компания теряет клиента, а вместе с ним и прибыль.

Чаша терпения клиента в таких случаях переполнена, настроение испорчено, и он может сорвать раздражение на сотруднике, который ответил на звонок. Вот почему так важно не заставлять клиента слишком долго ждать.

Комфортное время ожидания для клиента - три телефонных гудка. Именно за такое время, по мнению Международной ассоциации профессиональных администраторов, клиент успевает подготовиться к предстоящему разговору и продумать вопросы, которые необходимо решить.

ЗАПИСЬ ТЕЛЕФОННОГО РАЗГОВОРА

Опцию записи телефонных разговоров предлагают большинство операторов и виртуальных АТС.

Она позволяет руководителям секретариата отследить грамотность сотрудников, соблюдение правил телефонного этикета и этапов консультирования клиентов.

Записанная беседа также полезна для самоанализа. Прослушав ее, можно выявить и устранить пробелы в телефонном общении. Поэтому если в компании записываются звонки, попросите несколько записей, чтобы проанализировать их и понять, над какими моментами стоит еще поработать.

ГОЛОС И РАБОТА НАД РЕЧЬЮ

Телефонное общение отличается от личной беседы отсутствием у собеседников визуального контакта. Поэтому при телефонной коммуникации основные инструменты секретаря, который лишен возможности видеть собеседника, - голос и информация (слова).

Голос - «музыкальный инструмент» секретаря, над которым нужно усиленно работать. Ведь с помощью голоса мы выражаем отношение к собеседнику в телефонном разговоре. Отвечая на звонок, учитывайте несколько рекомендаций (рис. 1).

Рис. 1. Памятка Центра профессионального развития «Профи-Карьера» по работе с голосом

Если вы хотите повысить мастерство телефонной коммуникации, то нелишним будет приобрести зеркало на подставке и разместить его недалеко от телефона. Перед зеркалом легче контролировать выражение лица, которое влияет на голос и интонацию.

Для улучшения дикции также можно использовать скороговорки:

Банкиров ребрендили-ребрендили, да не выребрендировали.

Скреативлен креатив не по-креативному, нужно перекреативить!

Деидеологизировали-деидеологизировали, и додеидеологизировались.

ИНСТРУКЦИЯ ПО ПРИЕМУ ВХОДЯЩИХ ЗВОНКОВ

Чтобы повысить качество телефонного общения с клиентами и партнерами, в компании необходимо разработать универсальную инструкцию по приему входящих звонков для секретарей и офис-менеджеров (Пример 1). Ее должен выполнять каждый сотрудник, который работает с входящими звонками.

Составляя инструкцию, важно учесть цели обработки входящего звонка. Главные из них - предоставить клиенту информацию и получить основные сведения о нем и об организации, которую он представляет (имя, должность, название организации, номер телефона, адрес электронной почты).

СКРИПТЫ И РЕЧЕВЫЕ МОДУЛИ ВХОДЯЩИХ ЗВОНКОВ

Приветствие должно соответствовать стандарту компании и быть:

Позитивным;

Понятным;

Простым для восприятия;

Информативным;

Деловым.

Стандартная формула приветствия состоит из трех этапов (рис. 3): приветственной фразы, информации о компании и персональных данных сотрудника, принявшего звонок.

Рис. 3. Формула приветствия

Корпоративное приветствие может звучать так: «Добрый день! Компания “Профи-Карьера”, администратор Галина. Чем я могу вам помочь?»

Разрабатывая корпоративное приветствие, обратите внимание на несколько важных моментов:

Если организация занимается поставками оборудования, установкой и ремонтом, например, окон и сантехники, то в приветствии необходимо назвать род деятельности компании. Например: «Добрый день! Установка окон, компания “Вентура”. Меня зовут Анна. Чем я могу вам помочь?»

Однако если компания называется «Суперокна», род деятельности можно не упоминать: название говорит само за себя.

Упоминать род деятельности нужно для того, чтобы звонящие не чувствовали дискомфорт, если вдруг забыли название компании, что часто бывает при массовом мониторинге цен.

Обязательно представьтесь. Клиентам приятно общаться с конкретным человеком, а не с обезличенной компанией. Представляясь по имени, вы сэкономите время клиента на вопрос: «Как я могу к вам обращаться?»

Фразу «Слушаю вас!» лучше не использовать. Само собой разумеется, что клиент звонит в компанию, чтобы его слушали и слышали. Подобная фраза только усложняет и удлиняет приветствие.

Приведем правильные и неправильные приветственные фразы:

Этап 2. Получение вопроса/запроса клиента

На данном этапе секретарь или офис-менеджер спрашивает имя позвонившего и узнает цель звонка: «Чем я могу вам помочь?» или «Как я могу к вам обращаться?»

После реплики сотрудника, принявшего звонок, звучит вопрос клиента, на который нужно ответить, либо ответная реплика. Установить более тесный контакт и показать, что вы внимательно слушаете человека, поможет техника присоединения. Сначала подтвердите мысль клиента, затем ответьте на конкретный вопрос. Средством присоединения может быть:

Позитивная реакция на слова абонента: «Вы обратились по адресу!»

Ваш положительный ответ: «Да, конечно!»

Поддерживающая фраза или предложение: «Да, данный вид доставки вам подойдет, цена приемлемая и срок доставки достаточно короткий. Сейчас я расскажу вам о других нюансах…»

При переадресации звонка секретарь должен в тактичной и профессиональной форме узнать, кто и с какой целью звонит («сканировать» звонок).

Важно отличать «сканирование» звонков от их «фильтрации». При постановке задач секретарям руководители часто не разграничивают данные понятия. Под «фильтрацией» подразумевается «отсеивание» нежелательных звонков. Например:

Администратор: Приемная господина Соболева, меня зовут Алина Волкова, чем я могу вам помочь?

Звонящий: Могу я переговорить с господином Соболевым?

Администратор: Кто ему звонит?

Звонящий: Иванов Иван.

Администратор: К сожалению, господин Соболев отсутствует.

При «фильтрации» звонков также используют фразы: «Кто его спрашивает?» или «С кем я говорю?»

Подобные реплики напоминают допрос, вызывают у звонящего недовольство и ощущение, что в нем не заинтересованы, ему не доверяют. А ведь задача клиентоориентированной компании - помощь клиенту.

Чтобы получить информацию о звонящем, когда речь идет о переадресации, лучше использовать фразы из трех нижних блоков, которые позволяют «просканировать» звонящего, но не «отфильтровать» его:

Рассмотрим, как правильно вести диалог на этапе получения вопроса/запроса клиента:

Секретарь: Здравствуйте! Селекция растений, компания «Ромашка». Меня зовут Анна. Чем я могу вам помочь?

Клиент: Здравствуйте. Соедините меня, пожалуйста, с Татьяной Ивановой.

Секретарь: Спасибо за ваш звонок. Как я могу вас представить Татьяне?

Клиент: Ольга Сидорова, компания «ДжекДжо».

Секретарь: Спасибо, госпожа Сидорова. Одну минуту, пожалуйста.

Что правильно сделал секретарь?

1. Поблагодарил за звонок.

2. Тактично попросил звонящего представиться, без повелительного наклонения («Представьтесь»).

3. Поблагодарил клиента за предоставление информации, используя официальную персональную форму обращения («госпожа Сидорова»). Также звонящего всегда нужно благодарить за представление.

Если клиент просит соединить его с руководителем, которого нет на месте, нужно сначала сообщить об отсутствии начальника в офисе и только потом уточнять личные данные клиента:

В первом случае у клиента может сложиться впечатление, что Петр Андреевич заранее попросил не соединять его со звонящим, хотя, возможно, перед секретарем не стояла такая задача.

Этап 3. Прояснение вопроса/запроса клиента

На данном этапе необходимо выслушать клиента и уточнить, с какой целью он звонит, с помощью наводящих вопросов, которые предполагают развернутый ответ, - открытых вопросов: «Какую информацию вы хотели бы получить?»/«Подскажите, пожалуйста, что именно вас интересует?»

Наводящие вопросы помогут:

Выявить потребности клиента.

Уточнить, что клиент подразумевает, и сократить время разговора.

Наладить диалог с клиентом.

Выстроить коммуникацию для поиска решений, соответствующих потребностям клиента.

Помните, что вопросы должны быть краткими и понятными. Не задавайте клиенту несколько вопросов одновременно. Для уточнения информации можно использовать несколько видов вопросов (см. Таблицу).

Уточнить, правильно ли вы поняли вопрос звонящего, также позволяет техника «Перефраз». Суть этой техники заключается в том, что необходимо перефразировать реплику собеседника:

Звонящий: У меня следующая ситуация. Наша компания отправляла документы суточной доставкой, однако их не всегда доставляют на следующий рабочий день по разным причинам. Особенно если получателя на месте не оказалось. Поэтому меня интересует более быстрая и оперативная доставка документов день в день.

Секретарь: Правильно я понимаю, что вам необходима срочная доставка корреспонденции? У нас также есть сверхсрочные доставки в течение двух часов с момента забора корреспонденции по Москве.

Если вы получаете подтверждение своих слов, значит, слушали клиента, обратившегося в компанию, внимательно и все верно поняли.

Одна из распространенных ошибок при уточнении вопроса звонящего - употребление повелительного наклонения. Такая форма обращения к клиенту создает негативное впечатление о секретаре как представителе компании и заставляет клиента испытывать не самые положительные эмоции.

Этап 4. Консультирование/информирование клиента

Секретарю на ресепшен очень важно знать основные вопросы, по которым обращается звонящий. Их обычно включают в лиcт часто задаваемых вопросов (frequently asked questions - FAQ) (рис. 4). В нем указывают и возможные ответы.

Памятка особенно полезна, когда речь идет о ценах на продукцию или услуги, о детальной информации, которой нет на сайте организации. Например, на сайтах фитнес-центров чаще всего не указывают цены на клубные карты. Их сообщает администратор по телефону.

Материалы в формате справки (FAQ) - хорошее подспорье для секретарей, которые недавно приступили к должностным обязанностям.

Рис. 4. Фрагмент листа часто задаваемых вопросов Центра профессионального развития «Профи-Карьера»

На этапе консультирования важно проявлять активность. Инициатива в телефонном разговоре всегда у того, кто задает вопросы. Наводящие вопросы должен задавать секретарь, помогая тем самым клиенту.

Для управления разговором эффективно использовать технику перехвата. Ее главное правило звучит так: завершай свои слова вопросом и слушай ответ! Схема ответа представлена на рисунке 5.

Рис. 5. Схема ответа при технике перехвата

Ответ при технике перехвата может звучать так: «Мне нужно время, чтобы подготовить для вас информацию. Вам удобно получить ответ по электронной почте?»

Также секретарю нужно знать:

Как попросить клиента подождать. Даже когда звонят несколько телефонов, трубку нужно снять, чтобы не терять клиентов. В таком случае звонящему можно сказать: «Извините, Олег Николаевич, я переадресую другой звонок и сразу к вам вернусь. Спасибо!»

Вернувшись к задержанному звонку, поблагодарите клиента за ожидание и напомните, на чем вы остановились: «Олег Николаевич, спасибо за ожидание, мы остановились на том, что…»

Как перенаправить клиента к другому сотруднику. Если вопрос, с которым обращается клиент, нужно адресовать другому сотруднику, назовите фамилию, имя, отчество, должность и номер телефона сотрудника, к которому вы направляете клиента. Спросите у собеседника разрешения на переключение: «Этими вопросами занимается Петр Алексеевич, главный бухгалтер. Могу ли я вас на него переключить?» […] Благодарю!»

Не забудьте сообщить сотруднику, принимающему звонок, по какому вопросу звонит клиент, чтобы клиенту не приходилось озвучивать свой запрос второй раз: «Иван Алексеевич, звонит Морозова Татьяна по поводу организации тренинга».

Диалоги некоторых сотрудников с клиентами больше похожи на отфутболивание мяча игроками на поле. Такой феномен называют «бюрократическим рикошетом» или бесполезной переадресацией звонка. Например:

Секретарь: Добрый день! Компания «Лучший интернет-провайдер», Дарья. Чем я могу вам помочь?

Клиент: Здравствуйте, я хотел бы уточнить, не изменилась ли абонентская плата за интернет по моему договору.

Секретарь: Даже не знаю… Подождите, пожалуйста (переадресовывает звонок).

Клиент: Я хотел бы уточнить информацию по абонентской плате за интернет.

После третьей переадресации большинство клиентов теряют терпение.

При переадресации учитывайте несколько рекомендаций:

Не торопитесь переключать звонок, если вы можете помочь клиенту самостоятельно.

Изучите организационную структуру компании, чтобы понимать, какой сотрудник за что отвечает. Тогда вы сможете направить клиента к специалисту, который максимально быстро и компетентно поможет звонящему.

Говорите абоненту, что вы будете делать. Сообщите, что переключите его на компетентного сотрудника. Не забудьте спросить разрешения на переключение и поблагодарить клиента после его согласия.

Обязательно сообщите сотруднику, к которому направляете звонящего, цель звонка и вопрос клиента. Если клиенту придется несколько раз озвучивать вопрос или описывать ситуацию, особенно если рассказ длинный, это может вызвать у звонящего раздражение. Поэтому при переадресации лучше самостоятельно кратко опишите ситуацию компетентному сотруднику.

Например, секретарь компании-провайдера IP-телефонии просит клиента назвать номер личного кабинета. Если при разговоре выясняется, что знаний секретаря недостаточно для решения вопроса клиента, его нужно направить к специалисту технической службы. Административный работник переадресовывает телефонный звонок и называет номер личного кабинета звонящего, чтобы клиенту не пришлось тратить свое время.

Как принять сообщение. Секретарь, помощник руководителя или секретарь на ресепшен принимает сообщения по телефону, когда руководителя или компетентного сотрудника, которых спрашивают, нет на месте.

Секретарь должен уточнить, что передать отсутствующему. Есть несколько подходов к приему сообщений. Сравните два диалога:

Лучше пользоваться вторым вариантом. В противном случае вы, скорее всего, ничего не передадите коллеге или руководителю, хотя им и звонили. В первом диалоге секретарь задал вопрос, очевидные варианты ответа на который «да» или «нет». Большинство звонящих выбирают вариант «нет, спасибо» из вежливости или думая, что вопрос секретаря о желании звонящего оставить сообщение - только формальность.

При записи сообщения точно фиксируйте информацию:

Записывайте сообщение дословно, не надейтесь только на свою память. Если что-то непонятно, задавайте уточняющие вопросы. Зафиксировав полученную информацию, прочитайте абоненту записанное, чтобы убедиться, что все верно.

Сохраните форму подачи информации. Если звонящий был недоволен, передайте в сообщении его эмоции и чувства.

Не добавляйте ничего от себя. При замене терминов и слов, сокращении или удалении тех деталей, которые, на ваш взгляд, не важны, может измениться смысл.

Не используйте для приема телефонных сообщений салфетки, уголки документов, клочки бумаг. Для записи информации лучше создать специальный бланк приема сообщений, который позволит четко зафиксировать сведения (Пример 2).

Сообщение нужно обязательно передать адресату. Иначе абонент позвонит еще раз, но в гораздо более неприятном расположении духа, ведь ему пришлось напрасно ждать обратного звонка.

Этап 5. Завершение разговора

Заканчивая телефонный разговор, секретарь должен:

Уточнить, остались ли у клиента какие-либо вопросы: «У вас есть еще вопросы?»/«Что бы вы хотели еще уточнить?»

Поблагодарить за звонок и попрощаться с клиентом: «Спасибо большое вам за звонок, хорошего дня, до свидания»/«Благодарим вас за звонок, всего доброго, до свидания».

Помните, что клиент всегда первым заканчивает разговор.

Не забывайте о правилах телефонного этикета: изучите этапы телефонных переговоров и алгоритмы действий на каждом из них, научитесь управлять своим голосом, интонацией и вовремя подстраиваться под собеседника на другом конце провода - все это поможет завоевать расположение клиентов компании, а значит, и увеличить прибыль.

Литературная энциклопедия / Под. ред. В.М. Фриче, А.В. Луначарского. В 11 т. - М.: Издательство Коммунистической академии; Советская энциклопедия; Художественная литература, 1929-1939.

Мастер звонка. Как объяснять, убеждать, продавать по телефону. / Евгений Жигилий. - М.: Манн, Иванов и Фербер, 2013. - 352 с. С. 24.

Общение по телефону - это разговор двух слепых, которые по голосу выстраивают у себя в голове образ собеседника. Кто звонит? Кому звонит? Есть ли возможность у вашего собеседника разговаривать? А вдруг вы вытащили человека из-под душа? Как вы думаете, какой будет реакция директора на такой звонок.

Главное в начале разговора - создать доверительные отношения, а затем провести беседу в соответствии с той целью, ради которой вы звоните. Для этого соблюдайте следующие правила общения по телефону.

Правило 1. ПЛАНИРУЙТЕ ПЕРЕГОВОРЫ

Перед началом разговора хорошо продумайте:

  • удобное время для звонка и его длительность;
  • четко определите цель своего звонка;
  • составьте план ведения разговора.

Продумайте ответы на следующие вопросы:

  • Что вы собираетесь рассказать о себе и компании, в которой работаете?
  • Какие вопросы вы собираетесь задать собеседнику, чтобы выяснить его потребности и создать необходимую мотивацию для дальнейшей встречи?
  • Какие могут быть возражения, и ваши возможные ответы?
  • Как вы собираетесь завершить разговор и договориться о встрече?

Правило 2. СНИМАЙТЕ ТРУБКУ НА 3-ИЙ СИГНАЛ (в том случае, если вам звонят).

Телефонный бизнес-этикет нормирует общение с клиентом. По соблюдению бизнес-этикета клиент судит о корпоративной культуре компании. Поднимайте трубку на 3-ий звонок: на первый звонок – отложите дела, на второй – настройтесь, на третий – улыбнитесь и снимите трубку. Если трубку вы не берете слишком долго, это свидетельствует о низкой корпоративной культуре компании.

Не суетитесь. Очень многие моментально хватают трубку. Любому человеку требуется хотя бы пора секунд, чтобы сконцентрироваться и настроиться на разговор.

Правило 3. РАЗГОВАРИВАЯ ПО ТЕЛЕФОНУ, ОБЯЗАТЕЛЬНО УЛЫБАЙТЕСЬ.

Помните, когда вы улыбаетесь, ваш голос становится более приятным. Так что, улыбайтесь чаще. Некоторые телефонные профи размещают зеркало напротив, чтобы видеть выражение своего лица, пока они говорят. Все это позволяет контролировать наличие улыбки на лице.

Правило 4. ПРИВЕТСТВУЙТЕ СОБЕСЕДНИКА.

Приветствуйте собеседника максимально доброжелательно и энергично. Придумайте несколько способов как можно поздороваться. Пусть у вас будут различные варианты, для людей разного пола и возраста. Разговор с клиентом лучше начинать со слов «Добрый день (утро, вечер)». Они более живые и располагающие, чем просто «здравствуйте». Помните, что на том конце провода кто-то тоже хочет, чтобы его уважали, понимали и, может быть, в этот момент помогли ему…

По содержанию первых слов и по звучанию голоса клиент определяет ваш профессионализм, выбирает стиль общения с вами. Ваш голос – это одежда, цвет волос, темперамент и выражение лица. Помните, что при телефонном разговоре вы не сможете сопроводить слова мимикой и жестами. Здесь прежде всего важно звучание вашего голоса, умение грамотно выражать свои мысли и, конечно, как непременное условие, уважение к собеседнику.

Правило 6. НАЗОВИТЕ СЕБЯ ПО ИМЕНИ.

Четко назовите свое имя и фамилию. Затем назовите компанию, которую вы представляете. («Меня зовут … Компания «Три кита»). Вот варианты, которые можно назвать крайне вредными и неудачными: «Угадай, кто тебе звонит», «Неужели ты не узнаешь меня?». Эти вопросы создают психологический дискомфорт у другого человека. Поставьте себя на место клиента, и вы почувствуете раздражение. Не удивляйтесь, если клиент будет сопротивляться вашим предложениям после такого приветствия. К неудачной задумке можно отнести оборот «Вас беспокоит…». После этой фразы человек на другом конце провода начинает беспокоиться. Попробуйте не думать о хромой обезьяне. Разве это возможно? Частица «не» стирается, и воспринимается вторая часть фразы. Вы же становитесь еще и виновником этого «беспокойства».

Правило 7. УЗНАЙТЕ ИМЯ СОБЕСЕДНИКА.

Для этого используйте фразу «Меня зовут… Простите , а как я могу к Вам обращаться». Но не стоит торопиться с узнаванием имени клиента. Лучше это делать после того, как покупатель адаптируется к обстановке. В дальнейшем при общении периодически называйте клиента по имени. Произносить имя – означает проявлять уважение к человеку. Не следует произносить его скороговоркой, лучше с чувством и в том же темпе, в каком идет разговор. Если у клиента необычное или интересное имя, прокомментируйте его с уклоном в хорошую сторону (Скажите человеку, что у него интересное имя, большинству это понравится).

Следующие варианты можно назвать неудачными: «С кем я говорю?», «Это кто?», «Кто у аппарата?». И не пытайтесь заниматься угадыванием: «Это Ира? Нет? Татьяна Львовна? Нет? А кто тогда?». Или еще хуже: «А куда я попал?». На что существует стандартный ответ, сказанный раздраженным голосом: «А куда вы звоните?».

Вы можете придумать много разных вариантов, типа «Я могу поговорить с Александром Сергеевичем?».
Если вы забыли имя того, с кем в прошлый раз говорили, лучше спросите «Не могли бы вы напомнить мне ваше имя?»

Правило 8. ВЫЯСНИТЕ: МОГУТ ЛИ С ВАМИ ГОВОРИТЬ.

Это очень важно! Возможно, что именно в этот момент ваш клиент занят ответственным и важным для него делом. Или ваш разговор в данный момент неуместен по какой-то другой причине. Используйте фразу «Вам (а лучше назвать собеседника по имени) удобно сейчас разговаривать?». Помните, нарушив это правило, вы можете потерять клиента навсегда. Ваша сделка не состоялась. Звоните в нужное время нужным клиентам и с нужными предложениями. Деловые звонки лучше делать в начале или в конце рабочего дня.

Первые фразы говорите медленно, спокойно и внятно, не выливайте на собеседника водопад информации – дайте ему время настроиться на разговор. Выделяйте голосом особо значимые слова, меняйте интонацию. Употребляйте короткие сообщения: т.е. одно предложение - одна мысль. Ваш голос по возможности должен быть глубоким и «бархатным», однако соблюдайте меру, не переигрывайте. Вы можете так же подстраиваться под громкость, ритм, и темп речи клиента. Собеседнику это соответствие будет приятно. Звучание вашего голоса определяется позой, лицевой экспрессией, осанкой. Настройтесь на разговор – буквально и фигурально. Речь – это непросто шевеление губ и языка. В работе органов участвуют легкие, диафрагма, гортань, голосовые связки, рот, язык и губы. Разумеется, сигарета во рту, жвачка, леденец, кофе во время разговора, шум в комнате, музыка - разрушают раппорт телефонных переговоров.

Правило 10. СЛЕДУЙТЕ ПЛАНУ.

У вас есть цель разговора и подготовленный план. Не пытайтесь решить сразу все проблемы по телефону. Особенно избегайте разговоров о цене на свою продукцию, денежные вопросы лучше всего решать при встрече. Подготовьте необходимые материалы, ручку, чистый лист бумаги. Говорите конкретно, и о главном. Внимательно слушайте собеседника. Задавайте клиенту вопросы, направляя разговор в нужную вам сторону. Помните, ваша главная цель - договориться о встрече, когда вы сможете обговорить детали и подписать контракт. Для этого вы должны создать хорошую мотивацию у клиента.

Правило 11. ИСПОЛЬЗУЙТЕ ТЕХНИКИ АКТИВНОГО СЛУШАНИЯ

Они демонстрируют вашу заинтересованность и вовлеченность. «Так…», «Понятно…» и др. Контролируйте время разговора. Не позволяйте клиенту уходить в сторону. Отвечайте на большинство вопросов вопросами и подводите собеседника к встрече.

Правило 12. ДОГОВОРИТЕСЬ О ВСТРЕЧЕ.

Договариваясь о встречи, убедитесь, что ваш собеседник правильно понял вас, и записал день и час встречи. Переспросите собеседника, удобно ли вам ему перезвонить накануне, чтобы убедиться, что встреча состоится? Все эти мероприятия полезны, чтобы ваш клиент мог спланировать свое время и достойно подготовится к встрече. Приглашая собеседника к себе в офис, называйте точный адрес и подробно рассказывайте, как до вас можно проехать. Используйте стандартную фразу: «У Вас есть под рукой карандаш, пожалуйста, запишите как Вам удобнее будет до нас добраться »

Правило 13. ПОБЛАГОДАРИТЕ СОБЕСЕДНИКА ЗА ЗВОНОК.

Важным стандартом любого средства размещения является стандарт телефонного общения, поскольку телефонная связь для средства размещения является неотъемлемой частью процесса обслуживания гостей. Любой телефонный звонок, поступивший в любое подразделение средства размещения – это потенциальный клиент. Поскольку при разговоре по телефону отсутствует визуальным контакт, телефон становится тем средством связи, при котором возникает большая часть искажений и непонимания. Однако, соблюдая телефонный этикет, персонал средства размещения избежит возможного неправильного толкования, ошибок и в соединении. Стандарты телефонного этикета должны разрабатываться с учетом специфики каждого конкретного средства размещения. При этом существуют общепринятые правила ведения телефонной беседы в ситуации гостеприимства.

Один из вариантов телефонного этикета.

Первый этап – приветствие. Телефонную трубку необходимо снять до третьего – четвертого звонка.

Если сотрудник отвечает после первого звонка, у гостя может сложиться впечатление, что клиентов в этой гостинице немного и он – первый, кто позвонил за сегодняшний день. Если трубку снимут после четвертого звонка, гость может не дождаться и решить, что, либо гостиница сменила телефонный номер, либо его неправильно информировали о номере.

Подняв трубку, следует спокойно сделать вдох и четко представиться «Доброе утро/день/вечер/ночь. Гостиница/санаторий/пансионат «Х».

Далее все зависит от корпоративных стандартов. Как правило, в средствах размещения сотрудникам принято представляться по имени. Например, «Доброе утро/день/вечер/ночь. Гостиница/санаторий/пансионат «Х» Людмила». То, как сотрудник представляется, у гостя создается предварительное мнение о средстве размещения, об отношении к клиентам.

Если абонент не говорить по-русски, приветствие следует повторить на английском языке. Представляться сразу на двух языках – русском и английском – не следует. Продолжительное приветствие только раздражает гостя, если он звонит издалека.

Второй этап – осуществление соединения. Получив от гостя информацию о его потребностях, следует обязательно повторить ее и спросить, правильно ли вы его поняли. Если для выполнения просьбы гостя вам требуется время, чтобы уточнить запрашиваемую информацию, воспользуйтесь кнопкой для блокирования звука. Гость не должен слышать посторонние разговоры, а также информацию, которая для него не предназначена.

Если по интересующему гостя вопросу необходимо соединять с каким – либо отделом, всегда сообщайте, с кем хотите его соединить. Если требует соединение с представляем звонящего, вежливо поинтересуйтесь у гостя: «Как Вас представить?». Информацию обязательно записывайте в заранее приготовленном блокноте.

Третий этап – прощание. Первым закачивает разговор гость. Если гость уже проживает в средстве размещения, пожелайте ему «Приятного пребывания в нашей гостинице/санатории/пансионате!». Если абонент не проживает в гостинице/пансионате/санатории, прощание можно ограничить фразой «До свидания, всего доброго».

Сотруднику, отвечающему на телефонные звонки, необходимо в разговоре по телефону придерживаться общих правил ведения беседы:

  • улыбайтесь, когда отвечаете по телефону. Даже не видя вашу улыбку, человек, позвонивший в гостиницу/пансионат/санаторий, почувствует, что вы искренне интересуетесь его звонком и рады его слушать;
  • при разговоре постоянно контролируйте свои эмоции. Недопустимо перекладывать свое раздражение, усталость или плохое настроение на собеседника;
  • избегайте в беседе следующих фраз и выражений: «нет», невозможно», «я не должен», «вы должны». Эти слова легко заменить фразами: «лучше всего сделать так….», «думаю, стоит попробовать…», «вам следует…», «я постараюсь…», «я уточню эту информацию…» и так далее;
  • если гостю пришлось ждать вашего ответа какое – то время, обязательно извинитесь за ожидание, и поблагодарите гостя;
  • говорите четко, понятно и не очень быстро. Делайте паузы, сообщая собеседнику информацию. Сложные слова говорите в разбивку, проговаривая их по буквам.

Помните, телефонный этикет – это часть культуры предприятия, на котором вы работаете, это один из важнейших компонентов имиджа предприятия. Улучшение качества общения – залог успеха в конкурентной борьбе.

Один из вариантов стандарта содержания номерного фонда средства размещения.

Первое впечатление.

  1. Дверной косяк не должен быть обшарпан ни снаружи, ни изнутри.
  2. Дверь не должна быть потёрта, обшарпана ни снаружи, ни изнутри.
  3. Дверь должна быть чистой с обеих сторон.
  4. Табличка с номером комнаты должна быть чистая.
  5. Все металлические части двери должны быть в хорошем состоянии.
  6. Все металлические части двери должны быть чистыми.
  7. Все части двери из металла должны быть наполированы.
  8. Температура воздуха в номере должна быть комнатной.
  9. Воздух в комнате не должен быть спёртым, в комнате не должно быть неприятных запахов.

Прихожая.

1. На дверной ручке изнутри должны находиться карточки «Не беспокоить» и «Требуется уборка». Карточки должны быть чистыми и в хорошем состоянии.

2. На внутренней стороне двери должен быть план эвакуации из гостиницы. Рамка должна быть чистой и в хорошем состоянии.

Полы.

  1. Все ковровые покрытия на полу должны быть чистыми и хорошо пропылесосены.
  2. На коврах не должно быть легко удаляемых пятен.
  3. Для трудноудаляемых пятен необходимо использовать пятновыводители или вымыть ковёр дисковой машиной.
  4. Ковровые покрытия у стен около плинтусов, вокруг, под мебелью и за мебелью должны быть чистыми и без катышков.
  5. Ковёр под кроватью должен быть чистым.

Поверхности.

  1. Все поверхности должны быть чистыми.
  2. Ежедневная уборка номера должна включать обязательную уборку всех поверхностей как горизонтальных, так и вертикальных.
  3. На поверхностях столов, полок и т. д. не должно быть волос.
  4. Все горизонтальные поверхности не должны быть пыльными.
  5. Все поверхности должны быть в хорошем состоянии.

Потолки.

Все вентиляционные отверстия, решётки должны быть чистыми и не пожелтевшими.

  1. Потолок должен быть чистым и не повреждённым.
  2. В углах и на потолке не должно быть паутины.

Стены.

  1. Все стены должны быть чистыми.
  2. На стенах не должно быть полос и пятен.
  3. Плинтусы должны быть чистыми.
  4. Радиаторы должны быть с исправными регуляторами и чистыми.

Окна.

  1. Стёкла окон должны быть чистыми, без пятен с обеих сторон.
  2. Все уплотнители стекла должны регулярно протираться влажной тряпкой.
  3. Оконные подоконники должны протираться при ежедневной уборке номера.
  4. Оконные рамы необходимо регулярно протирать.
  5. Окно должно хорошо функционировать.

Стеклянные поверхности в комнате.

  1. На стёклах картин не должно быть пятен и разводов.
  2. Горничная должна быть внимательной и не должна протирать стёкла картин грязной тряпкой или салфеткой, содержащей химикат для полировки мебели.
  3. На зеркалах не должно быть разводов и полос.
  4. Экран телевизора должен протираться ежедневно.

Картины.

  1. Рамы картин должны быть без пятен.
  2. Рамы картин должны быть в хорошем состоянии, чистыми, без сколов и царапин.
  3. Стёкла картин должны быть без пыли, пятен и разводов.
  4. Все картины должны специально крепиться к стене.
  5. Все картины должны висеть ровно.

Шторы.

  1. Все шторы должны быть в хорошем состоянии.
  2. Шторы должны быть чистыми с обеих сторон.
  3. Шторы должны легко открываться и закрываться.
  4. Шторы на подгибе должны быть в хорошем состоянии.
  5. Низ штор, сгибы в особенности, не должны быть грязными.

Мебель.

  1. Отдельные предметы мебели (стол, стулья и т. д.) должны быть устойчивыми.
  2. Обивка мебели должна быть чистой, не затёртой.
  3. На обивке мебели не должно быть пятен.
  4. На обивке мебели не должно быть дефектов.
  5. В ящиках не должно быть волос, крошек, пыли, т. е. они должны быть чистыми.
  6. Ящики столов и шкафов должны легко открываться и закрываться.
  7. Корзины для мусора должны быть чистыми изнутри и снаружи.
  8. В мусорных корзинах не должно быть мусора.
  9. Мусорные корзины должны быть в хорошем состоянии (не обшарпаны, не согнуты и т. д.).
  10. Пепельницы должны быть чистыми.
  11. Спички возле пепельниц должны быть согласно утверждённому стандарту.
  12. Спичечный коробок должен быть новым и неиспользованным.

Шкаф для одежды/гардероб.

  1. Двери гардероба должны хорошо функционировать.
  2. Двери гардероба должны быть чистыми, не обшарпанными, без пятен и царапин.
  3. Стены, полки в шкафу должны быть чистыми, без пятен, полос и пыли.
  4. Рейка для вешалок должна быть чистой, аккуратно укомплектованной вешалками согласно утверждённым стандартам.
  5. Вешалки в гардеробе должны быть в хорошем состоянии и чистыми.

Мини-бар.

  1. Все печатные материалы по мини-бару должны быть согласно утверждённому стандарту.
  2. На поверхности и внутри мини-бара не должно быть крошек, пятен от пищи и спиртных напитков.
  3. На мини-баре и внутри не должно быть волос, пыли.

Матрас..

  1. Матрасы на кроватях не должны провисать.
  2. Пружины матраса не должны выпирать.
  3. Матрас не должен скрипеть.
  4. На матрасе должен быть стикер, указывающий дату, когда последний раз матрас переворачивали.

Ванная комната

Первое впечатление.

  1. Дверь и дверной косяк не должны быть обшарпаны.
  2. Дверь и дверной косяк должны быть чистыми с обеих сторон.
  3. Дверь должна быть в хорошем состоянии.
  4. Металлические части двери должны быть в хорошем состоянии.
  5. Металлические части дверей должны быть чистыми и наполированными.
  6. В ванной не должно быть плохого запаха.
  7. Все лампочки в ванной должны быть в рабочем состоянии.

Раковина.

  1. Раковина должна быть чистой.
  2. В раковине не должно быть волос.
  3. Кран для воды, дренажное отверстие должны быть чистыми, металл отполирован.
  4. Заглушка в раковине должна быть чистой, без волокон на нижней части, вода должна хорошо сливаться.
  5. Силиконовое уплотнение швов на раковине не должно быть жёлтым или грязным.
  6. Стаканы на столешнице должны быть:

· без сколов и трещин;

· без отпечатков пальцев;

· не должны содержать на дне никакого осадка;

· без разводов;

· без засохших капель.

  1. Стаканы должны стоять на подстаканниках или быть накрыты специальными бумажными крышками.

Зеркала в ванной и туалете.

  1. На зеркалах не должно быть засохших пятен.
  2. На зеркалах не должно быть отпечатков пальцев.
  3. На зеркалах не должно быть никаких полос, разводов, мутной плёнки.
  4. На зеркалах не должно быть пыли.

Стены.

  1. Все стены в ванной должны быть чистыми, без пятен и полос.
  2. Кафельная плитка должна промываться от потолка до пола.

Туалет (унитаз).

  1. Унитаз должен быть чистым.
  2. На поверхности унитаза не должно быть волос.
  3. Края унитаза должны быть чистыми.
  4. Крышка унитаза должна быть чистой снаружи и изнутри.
  5. Кнопка спуска воды и поверхность вокруг неё должны быть чистыми.
  6. Кнопка спуска воды должна функционировать исправно.
  7. Внешняя сторона унитаза должна быть чистой, без потёков.
  8. Места крепления крышки и сидения унитаза должны быть чистыми.
  9. Щётка для унитаза, а также контейнер для щётки должны быть чистыми.
  10. Держатель туалетной бумаги должен быть в хорошем состоянии, металл должен быть наполирован.

Ванна.

  1. Поверхность ванны должна быть чистой.
  2. На краях и внутри ванны не должно быть волос, пятен, пыли.
  3. Поверхность кранов должна быть чистой и наполированной.
  4. Дренажное отверстие должно быть чистым, наполированным.
  5. Дренаж должен исправно работать, т.е. вода должна хорошо уходить из ванны.
  6. Лейка душа должна быть чистой, без солевых отложений.
  7. Душ должен хорошо функционировать.
  8. Шторка для душа должна быть свежей и чистой с обеих сторон.
  9. Шторка должна быть в хорошем состоянии.
  10. Все крючки на шторке должны присутствовать.
  11. Полка для полотенец должна быть чистой, металл должен быть наполирован.
  12. Металлическая рейка для шторки в ванну должна быть чистой, метал наполирован.

Стены в ванной.

  1. Кафельная плитка у ванной должна быть чистой, без минеральных отложений (осадка).
  2. На кафельной плитке не должно быть волос.
  3. На стенах у ванны не должно быть засохшего мыла.
  4. Силиконовое уплотнение у ванны не должно быть грязным или пожелтевшим.
  5. Полочка для предметов индивидуальной гигиены должна быть чистой, наполированной.
  6. Потолок в ванне должен быть чистым, без волос, без пятен, не пожелтевшим.
  7. Вентиляция, расположенная на потолке, должна быть чистой и исправной.

Душевые кабины.

  1. Душевая кабина должна быть чистой.
  2. В душевой кабине не должно быть волос.
  3. Дренажное отверстие должно быть чистым, отполированным и хорошо функционировать.
  4. Стены в душевой кабине должны быть чистыми, без минеральных отложений.
  5. Мыльница должна быть чистой, без следов мыла.
  6. Потолок в душевой должен быть чистым, без пятен.
  7. Все металлические части душа должны быть сухими, чистыми, отполированными и хорошо функционировать.

Полы в ванной.

  1. На полу в ванной не должно быть волос.
  2. На полу в ванной не должно быть пыли, крошек и т.д.
  3. Пол в ванной при уборке должен обязательно протираться влажной тряпкой.
  4. Силиконовое уплотнение унитаза на полу должно быть чистым, непотемневшим.
  5. Мусорная корзина в ванной должна быть чистой, сухой.

Полотенца.

  1. Все полотенца в ванной должны быть чистыми.
  2. Полотенца должны быть аккуратно сложены.
  3. Полотенца не должны быть жёсткими.
  4. Количество полотенец должно быть чётко в соответствии с утверждёнными стандартами.

Гостевые принадлежности.

  1. В ванной должно быть 2 рулона туалетной бумаги, концы которых должны быть сложены треугольником.
  2. Бумажные косметические салфетки должны быть аккуратно заправлены в коробку (кончик наружной салфетки сложен треугольником).
  3. Гостевые принадлежности (мыло, шампунь, гель и лосьон для тела) должны быть аккуратно уложены в корзинку в количестве, определённом утверждёнными стандартами.
  4. Пользуемые гостевые принадлежности должны пополняться при ежедневной уборке.
  5. Нижеследующее оборудование ванной должно быть чистым и хорошо функционировать:

· Косметическое зеркало для бритья и макияжа.

· Розетка для бритвы.

Полиграфия в номерах.

Информация для гостей.

Информация для гостей представлена в:

ü Папке гостя (guest directory).

ü В папке меню ресторанов.

Полиграфия в номере.

  1. Папка гостя должна быть чистой с обеих сторон.
  2. Все страницы и разделители папки должны быть без пятен, заломов.
  3. Меню ресторана должно быть в хорошем состоянии, без пятен и пыли.
  4. Все, карточки и т.д. должны быть в хорошем состоянии, без пятен, пыли, сколов.
  5. Стикер на телефоне и бумажная информация у телефона должны быть презентабельными и в хорошем состоянии
  6. Телевизионная программа должна быть презентабельная и соответствовать настроенным каналам телевизора.
  7. Комплектация папки гостя письменными принадлежностями должна осуществляться согласно утверждённым стандартам.
  8. Бумага, конверты и другая бумажная продукция должны быть безупречно чистыми, без заломов.

Техническое оборудование

Приборы и системы.

  1. Регуляторы систем отопления, вентиляции, кондиционирования должны быть исправны и хорошо регулировать работу этих систем.
  2. Вентиляционные решётки должны быть чистыми.
  3. Все розетки, электрические разъёмы должны быть чистыми.

Телевизор.

  1. Телевизор должен отчётливо принимать все каналы, указанные в TV программе.
  2. Экран должен иметь нормальную цветовую насыщенность.
  3. Пульт дистанционного управления должен быть чистым.

Телефон.

  1. Телефон должен хорошо работать.
  2. Громкость телефонного звонка должна быть достаточной для нормального восприятия гостем.
  3. Телефонная трубка должна быть безупречно чистой.
  4. Телефонный аппарат должен быть чистым, без пятен и пыли.
  5. Телефонный шнур не должен быть скручен узлом. Шнур должен быть чистым.

Должностные инструкции

Должностная инструкция – это один из локальных нормативных актов, принимаемых работодателем. Согласно статье 8 ТК РФ работодатели, за исключением работодателей - физических лиц, не являющихся индивидуальными предпринимателями, могут принимать локальные нормативные акты, содержащие нормы трудового права, в пределах своей компетенции в соответствии с трудовым законодательством и иными нормативными правовыми актами, содержащими нормы трудового права, коллективными договорами, соглашениями.

Поэтому практически все работодатели, за исключением работодателей - физических лиц, не являющихся индивидуальными предпринимателями, могут вводить должностные инструкции для регламентирования трудовых отношений, а также самостоятельно устанавливать порядок их разработки, согласования и утверждения.

При этом нормы локальных нормативных актов не должны ухудшать положение работников по сравнению с установленным трудовым законодательством и иными нормативными правовыми актами, содержащими нормы трудового права, коллективным договором, соглашениями.

Должностные инструкции могут разрабатываться как на стадии проектирования организации, бизнеса, так и в уже функционирующем бизнесе со сложившимися трудовыми отношениями. Первое требует метода тщательного моделирования трудовых процессов исполнителей. Второе – глубокого анализа существующих трудовых отношений у конкретного работодателя. В любом случае порядок разработки должностных инструкций предполагает общепринятый алгоритм действий.

Процесс разработки должностных инструкций можно представить в виде последовательно сменяющих друг друга этапов:

  • Подготовительный этап;
  • Разработка проекта должностной инструкции;
  • Согласование проекта должностной инструкции;
  • Утверждение должностной инструкции.

Непосредственной разработке должностных инструкций в каждом конкретном случае должна предшествовать определенная подготовительная работа. На первом этапе разработки должностных инструкций необходимо детально изучить все нормативно-правовые документы, регламентирующие порядок деятельности должностных лиц и правила разработки и хранения организационно-правовых документов. А также работодатель в рамках локального нормотворчества должен определить порядок разработки, согласования и утверждения должностных инструкций, для чего необходимо утвердить Положение о должностной инструкции.

Основные нормативно-правовые акты, с учетом которых должна разрабатываться должностная инструкция:

  • Конституция РФ;
  • Трудовой кодекс РФ;
  • «Унифицированная система документации. Унифицированная система организационно-распорядительной документации. Требования к оформлению документов. ГОСТ Р 6.30-2003» (утверждена Постановлением Госстандарта РФ от 3 марта 2003 года №65-ст «О принятии и введении в действие государственного стандарта российской федерации»);
  • Типовая инструкция по делопроизводству в федеральных органах исполнительной власти (утверждена Приказом Минкультуры РФ от 8 ноября 2005 года №536 «О типовой инструкции по делопроизводству в федеральных органах исполнительной власти»);
  • «Перечень типовых управленческих документов, образующихся в деятельности организаций, с указанием сроков их хранения» (утвержден Росархивом 6 октября 2000 года);
  • «Общероссийский классификатор профессий рабочих, должностей служащих и тарифных разрядов ОК-016-94 (ОКПДТР)», принят и введен в действие Постановлением Госстандарта РФ от 26 декабря 1994 года №367);
  • «Общероссийский классификатор занятий ОК 010-93» (утвержден Постановлением Госстандарта РФ от 30 декабря 1993 года №298);
  • «Квалификационный справочник должностей руководителей, специалистов и других служащих» (утвержден Постановлением Минтруда РФ от 21 августа 1998 года №37);
  • Постановление Минтруда РФ от 9 февраля 2004 года №9 «Об утверждении порядка применения Единого квалификационного справочника должностей руководителей, специалистов и служащих»;
  • Выпуски Единого тарифно-квалификационного справочника работ и профессий рабочих (ЕТКС) по различным отраслям экономики, утвержденные Минтруда РФ;
  • Постановление Правительства РФ от 31 октября 2002 года №787 «О порядке утверждения Единого тарифно-квалификационного справочника работ и профессий рабочих, Единого квалификационного справочника должностей руководителей, специалистов и служащих»;
  • Квалификационные требования к работникам и номенклатуры специальностей, утверждаемые Министерством здравоохранения и социального развития Российской Федерации в сфере, отнесенной к компетенции Министерства.
  • Нормативно-правовые акты субъектов Российской Федерации.
  • Нормативно-правовые акты органов местного самоуправления (например, Решение Омского городского Совета от 23 апреля 1997 года №324 «Об утверждении Положения о порядке назначения на должность и освобождения от нее руководителей муниципальных унитарных предприятий и учреждений» указывает на обязанность руководителей муниципальных унитарных предприятий и учреждений утверждать должностную инструкцию для работника, с которым он заключил трудовой договор).
  • Локальные нормативно-правовые акты работодателя:

ü Правила внутреннего трудового распорядка;

ü Коллективный договор (Положение о персонале и другое);

ü Штатное расписание;

ü Положения о структурном подразделении;

ü Приказы о разграничении полномочий между руководителями организации;

ü Положение о должностной инструкции.

Образец Положения о должностной инструкции.

УТВЕРЖДАЮ

Руководитель ООО «_______________»

_____________/___________/

«__»___________2011 г.

ПОЛОЖЕНИЕ О ДОЛЖНОСТНОЙ ИНСТРУКЦИИ

ООО «__________________________»

Наименование организации

1. Общие положения.

2. Требования, предъявляемые к содержанию должностной инструкции.

3. Порядок разработки, согласования, утверждения и введения в действие должностной инструкции.

4. Заключительные положения.

1. Общие положения

1.1. Должностная инструкция является основным организационно-правовым документом, определяющим задачи, основные права, обязанности и ответственность должностного лица (работника) при осуществлении им трудовой деятельности согласно занимаемой должности.

1.2. Должностные инструкции разрабатываются для реализации следующих целей:

  • рациональное разделение труда;
  • повышение эффективности управленческого труда;
  • создание организационно-правовой основы трудовой деятельности работников;
  • регламентация взаимоотношений работника и работодателя;
  • обеспечение объективности и обоснованности при аттестации сотрудника, его поощрении и при наложении на него дисциплинарного взыскания;
  • организация оптимального обучения, подготовки и повышения квалификации кадров;
  • укрепление трудовой дисциплины в организации;
  • составления трудовых договоров;
  • разрешение трудовых споров.

1.3. Должностная инструкция разрабатывается исходя из задач и функций, возложенных на конкретного работника, в соответствии со штатным расписанием, Правилами внутреннего трудового распорядка, с соблюдением Конституции Российской Федерации, Трудового кодекса Российской Федерации и иными нормативно-правовыми актами.

1.4. Основой для разработки должностных инструкций являются квалификационные характеристики (требования) по должностям служащих и по профессиям рабочих, которые утверждены Министерством труда РФ.

1.5. Должностная инструкция составляется по каждой штатной должности организации и объявляется работнику под расписку при заключении трудового договора, а также при перемещении на другую должность и при временном исполнении обязанностей по должности.

2. Требования, предъявляемые к содержанию должностной инструкции

2.1. В должностной инструкции указывают наименование организации, конкретной должности, реквизиты согласования и утверждения.

2.2. Должностная инструкция состоит из разделов:

I. Общие положения.

II. Должностные обязанности.

III. Права.

IV. Ответственность.

2.3. В разделе I «Общие положения» указывают:

1) наименование должности;

2) требования, предъявляемые к образованию и стажу работы должностного лица, замещающего данную должность (квалификационные требования);

3) непосредственная подчиненность (кому непосредственно подчиняется данное должностное лицо);

4) порядок назначения и освобождения от должности;

5) наличие и состав подчиненных;

6) порядок замещения (кто замещает данное должностное лицо во время его отсутствия; кого замещает данное должностное лицо);

7) возможность совмещения должностей и функций;

8) нормативная база его деятельности (основополагающие нормативные и организационно-правовые документы, на основании которых должностное лицо осуществляет служебную (трудовую) деятельность и реализует свои полномочия).

В раздел могут быть включены другие требования и положения, конкретизирующие и уточняющие статус должностного лица и условия его деятельности.

2.4. Раздел II «Права» содержит перечень прав, которыми в пределах своей компетенции обладает должностное лицо при исполнении возложенных на него должностных обязанностей.

В разделе отражаются взаимоотношения должностного лица с другими структурными подразделениями организации и должностными лицами исходя из возложенных на него должностных обязанностей и полномочий.

Кроме того, в разделе конкретизируют права должностного лица с учетом специфики выполняемых должностных обязанностей.

2.5. Раздел III «Должностные обязанности» содержит перечень основных функций должностного лица.

Кроме того, в этом разделе указываются обязанности должностного лица, возлагаемые на него в соответствии со сложившейся в данном структурном подразделении практикой распределения иных обязанностей, выполняемых данным подразделением по решению руководителя организации.

2.6. В разделе IV «Ответственность» указывают меру ответственности должностного лица за несоблюдение требований, установленных должностной инструкцией, локальными правовыми актами и трудовым законодательством РФ.

В раздел могут быть включены другие пункты, уточняющие и конкретизирующие ответственность должностного лица.

2.7. Неотъемлемой частью должностной инструкции является лист ознакомления, который ведется в организации и служит доказательством того, что работник ознакомился с должностной инструкцией.

3. Порядок разработки, согласования, утверждения и введения в действие должностной инструкции

3.1. Должностная инструкция разрабатывается специалистом службы управления персоналом, либо руководителем структурного подразделения, либо лицом, уполномоченным на то руководителем структурного подразделения. Подписывается руководителем структурного подразделения или специалистом-разработчиком.

3.2. Должностная инструкция должна быть составлена согласно Типовой формы должностной инструкции (приложение №1 к настоящему Положению) с обязательным соблюдением реквизитов, указанных в ней.

3.3. Должностная инструкция должна быть согласована с правовым отделом (юрисконсультом) организации.

При необходимости она согласовывается с другими подразделениями организации и вышестоящим начальником, курирующим соответствующее направление деятельности организации.

3.4 Должностную инструкцию утверждает руководитель организации.

3.5. Должностная инструкция вступает в силу с момента ее утверждения руководителем организации и действует до ее замены новой должностной инструкцией, разработанной и утвержденной в соответствии с Положением.

3.6. Требования должностной инструкции являются обязательными для работника, работающего в данной должности, с момента его ознакомления с инструкцией под роспись и до перемещения на другую должность или увольнения из организации, о чем делается запись в соответствующей графе листа ознакомления.

3.7. Внесение изменений и дополнений в действующую должностную инструкцию производится путем издания приказа руководителя либо утверждения текста должностной инструкции в целом с учетом вносимых изменений и дополнений.

4. Заключительные положения

4.1. Согласованную и утвержденную должностную инструкцию нумеруют, шнуруют, заверяют печатью отдела кадров и хранят в отделе кадров или соответствующем подразделении в соответствии с установленным порядком. Срок хранения должностной инструкции после замены новой - 3 года.

4.2. Для текущей работы с подлинника должностной инструкции снимают заверенную копию, которую выдают должностному лицу, работающему в данной должности, и начальнику соответствующего отдела или структурного подразделения.

Сотрудник расписывается на обеих ксерокопиях. По решению руководителя заверенная копия должностной инструкции может направляться при необходимости в другие отделы организации.

Настоящее Положение вступает в силу с момента утверждения его руководителем ООО «_______________».

Приложение №1

к Положению о должностной инструкции

ООО «_________________»

от « ___» ___________ 2011 г.

ТИПОВАЯ ФОРМА

ДОЛЖНОСТНОЙ ИНСТРУКЦИИ

ООО «__________________»

Наименование организации

ДОЛЖНОСТНАЯ ИНСТРУКЦИЯ

______________________________

(Наименование должности и структурного подразделения)

00.00.0000 г. №____

УТВЕРЖДАЮ

Руководитель ООО «____________»

_____________/___________/

«__»___________200_ г.

I. Общие положения.

III. Должностные обязанности.

IV. Ответственность.

Настоящая Инструкция разработана ___________________________________________________

Должность, наименование структурного подразделения

подпись, Ф.И.О.

СОГЛАСОВАНО

Начальник юридического отдела

ООО «______________________»

___________ /______________________/

подпись, Ф.И.О.

С инструкцией ознакомлен

___________/__________________/

подпись, Ф.И.О.

Внесение изменений в должностные инструкции.

Чтобы должностные инструкции не стали бесполезными бумагами, они должны быть динамичными, оперативно отражающими структурно-организационные, производственные и иные изменения. Поэтому особое внимание следует уделять их своевременному обновлению. Такой подход делает должностные инструкции актуальными документами, содержание которых соответствует условиям, задачам и потребностям управления.

  • Аудиторские доказательства. 1. Настоящее федеральное правило (стандарт) аудиторской деятельности, разработанное с учетом международных стандартов аудита
  • Безумовно-позитивний аудиторський висновок за стандартною формою
  • В Беларуси проиндексированы размеры стандартных налоговых вычетов

  • В настоящее время телефон является самым популярным средством коммуникации. Он помогает сокращать интервал времени, необходимый для решения различных вопросов, и экономить финансовые средства на поездки в другие города и страны. Современный бизнес значительно упрощается благодаря телефонным переговорам, которые исключают необходимость ведения длительных письменных переписок в деловом стиле, выезда в командировки на дальние расстояния. Кроме того, телефон обеспечивает возможностью дистанционного проведения переговоров, изложения существенных вопросов и наведения справок.

    Успех каждого предприятия напрямую зависит от правильности ведения телефонных переговоров , ведь достаточно сделать один звонок, чтобы создать общее впечатление о фирме. Если же это впечатление окажется негативным, исправить положение будет уже невозможно. Поэтому важно знать, что представляет собой грамотное деловое общение по телефону.

    Что это такое?

    Деловое общение – выполнение профессиональных задач или налаживание деловых взаимосвязей. Деловое общение по телефону – это специфический процесс, к которому следует тщательно готовиться.

    Перед осуществлением телефонного звонка, следует прояснить некоторые основные моменты.

    • Действительно ли этот звонок необходим?
    • Важно ли знание ответа партнера?
    • Возможна ли личная встреча?

    Выяснив, что разговор по телефону неизбежен, необходимо заранее настроиться на него и вспомнить правила, соблюдение которых поможет провести телефонные переговоры на высоком профессиональном уровне.

    Особенности и стандарты

    Регламент общения по телефону довольно прост и включает в себя следующие этапы:

    • приветствие;
    • представление;
    • уточнение наличия свободного времени у собеседника;
    • описание сущности проблемы в краткой форме;
    • вопросы и ответы на них;
    • завершение беседы.

    Культура переговоров по телефону – одна из важных составляющих делового общения. Специфика телефонной связи определяется фактором дистанционного общения и использованием в работе всего лишь одного информационного канала – слухового. Поэтому соблюдение этических норм, регулирующих телефонное общение, является важным фактором, определяющим эффективность деятельности предприятия и развития взаимосвязей с партнерами.

    Этикет делового телефонного разговора при исходящих звонках включает несколько правил.

    • Перед набором необходимо проверить правильность телефонного номера. В случае ошибки не стоит задавать лишних вопросов. Необходимо извиниться перед абонентом, а после завершения звонка еще раз уточнить номер и перезвонить.
    • Обязательным условием является представление. После приветствия со стороны собеседника, нужно ответить, используя приветственные слова, наименование предприятия, должность и фамилию сотрудника, осуществляющего звонок.
    • Рекомендуется предварительно составить план, раскрывающий цель (в виде графика/схемы или в текстовой форме). Необходимо иметь перед глазами описание задач, чтобы можно было фиксировать их осуществление в ходе телефонной беседы. Также не забывайте отмечать проблемы, образовавшиеся на пути достижения той или иной цели.

    • 3-5 минут – среднее время, отводящееся на деловую беседу. Если указанного промежутка не хватило, разумным решением будет назначение личной встречи.
    • Нельзя беспокоить людей звонками рано утром, в течение перерыва на обед или после завершения рабочего дня.
    • В случае спонтанного звонка, который не был оговорен с партнером заранее, обязательным условием является уточнение наличия свободного времени у собеседника и указание приблизительного времени, требующегося для решения вопроса звонящего. Если собеседник занят на момент звонка, можно оговорить другое время или назначить встречу.
    • Завершая беседу, необходимо поблагодарить собеседника за уделенное время или полученные сведения.

    При прерывании телефонного разговора перезванивать должен тот, кто был инициатором звонка.

    Этикет телефонных переговоров при входящих звонках также включает несколько важных пунктов.

    • Отвечать на звонок нужно не позднее третьего гудка.
    • Осуществляя отклик, требуется назвать фамилию или организацию. В крупной компании принято называть не фирму, а отдел.
    • На звонок, совершенный по ошибке, следует отвечать вежливо, прояснив ситуацию.
    • Материалы, используемые для работы, должны находиться в поле зрения, а план разговора – перед глазами.
    • Следует избегать нескольких одновременных связей. Звонки стоит принимать по очереди.
    • Отвечая на звонок, сделанный с целью критики товара/услуги или работы предприятия в целом, необходимо постараться понять состояние собеседника и принять часть ответственности на себя.
    • Вне рабочего времени рекомендуется включать автоответчик. В сообщении стоит указать актуальную информацию, которая будет полезна всем клиентам.
    • Если сотрудника, которого спрашивают, нет на месте, необходимо предложить свою помощь в передаче ему информации.

    Можно выделить и общие принципы осуществления делового общения по телефону.

    • Необходимо заранее готовиться к телефонным разговорам с клиентами, составив план с целями, главными моментами, структурой предстоящей беседы и способами разрешения проблем, которые могут возникнуть в ходе разговора.
    • Брать трубку телефона нужно левой рукой (левшам – правой) после первого или второго сигнала.
    • Необходимо учитывать сведения, относящиеся к предмету разговора.
    • Речь абонента должна быть ровной и сдержанной. Необходимо внимательно слушать партнера и не прерывать его в ходе беседы. Рекомендуется подкреплять собственное участие в разговоре небольшими репликами.
    • Продолжительность телефонной беседы не должна превышать четырех-пяти минут.

    • В случае возникновения дискуссии необходимо брать появляющиеся эмоции под контроль. Несмотря на несправедливость высказываний и повышенный тон со стороны партнера, следует проявлять терпение и стараться спокойно разрешить образовавшийся спор.
    • В течение всего разговора необходимо следить за интонацией и тоном голоса.
    • Неприемлемо прерывать разговор, отвечая на другие телефонные звонки. В крайнем случае, необходимо принести извинения абоненту за то, что приходится прервать общение, и только после этого отвечать на второй звонок.
    • Обязательно наличие на столе бумаги и ручки, чтобы вовремя можно было записать необходимую информацию.
    • Завершить беседу может звонивший абонент. Если прекратить беседу нужно в ближайшие минуты, то закончить ее следует вежливо. Необходимо принести извинения собеседнику и попрощаться, предварительно поблагодарив за уделенное внимание.

    После окончания делового разговора некоторое время следует уделить анализу его стиля и содержания, выявлению ошибок, допущенных в беседе.

    Этапы

    Как уже было отмечено, деловое общение по телефону не требует больших временных затрат. Согласно правилам, такой телефонный разговор может длиться не больше 4-5 минут. Это оптимальный промежуток времени, позволяющий решить все вопросы.

    В ходе делового общения по служебному телефону необходимо соблюдать последовательность этапов, из которых складывается структура звонка.

    • Приветствие с помощью специальных фраз, соответствующих времени суток, в течение которых осуществляется звонок.
    • Сообщение виртуальному собеседнику имени и должности сотрудника, осуществляющего звонок, а также названия его организации.
    • Осведомление о наличии у собеседника свободного времени.
    • Лаконичное изложение основной информации. На данном этапе требуется обозначить суть проблемы в одной или двух фразах.
    • Вопросы и ответы на них. Необходимо проявлять интерес к вопросам собеседника. Ответы на них должны быть четкими и предоставлять достоверную информацию. Если сотрудник, ответивший на звонок, не компетентен в рассматриваемом вопросе, следует пригласить к телефону того, кто сможет дать точный ответ.
    • Завершение разговора. Телефонный разговор прекращает его инициатор. Это также может сделать старший по должности, возрасту и женщина.

    Фразами, завершающими разговор, являются слова благодарности за звонок и пожелание удачи.

    Для повышения эффективности разговора по мобильному телефону следует соблюдать общие рекомендации:

    • предварительно подготовить необходимую корреспонденцию;
    • положительно настроиться на разговор;
    • излагать мысли ясно, соблюдая при этом спокойствие;
    • фиксировать значимые слова;
    • избегать монотонности, изменяя темп разговора;
    • делать паузы в нужных моментах разговора;
    • воспроизводить информацию, подлежащую запоминанию;
    • не использовать резких выражений;
    • при получении отказа следует сохранять дружелюбность и проявлять уважение к собеседнику.

    Примеры ведения диалога

    Приведенные ниже примеры телефонных переговоров помогут вам понять суть делового общения. Диалоги наглядно показывают, как следует разговаривать с клиентом или деловым партнером по телефону, чтобы исключить возникновение недопонимания.

    Пример телефонного диалога № 1.

    • Администратор гостиницы – Доброе утро! Гостиница «Прогресс», отдел бронирования, Ольга, слушаю Вас.
    • Гость – Здравствуйте! Это Иванова Мария, представитель фирмы «Сказка». Я хотела бы внести изменения в бронь.
    • А – Да, конечно. Что бы Вы хотели изменить?
    • Г – Возможно ли изменить даты заезда и выезда?
    • А – Да, конечно.
    • Г – Период проживания будет не с 1 по 7 сентября, а с 3 по 10.
    • А – Хорошо, бронь изменена. Ждем Вас в нашей гостинице 3 сентября.
    • Г – Большое спасибо. До свидания!
    • А – Всего Вам доброго. До свидания!

    Пример телефонного диалога № 2.

    • Секретарь – Здравствуйте. Фирма «Праздник».
    • Партнер – Добрый день. Это Петрова Елена, представитель творческого коллектива «Полет фантазии». Могу я поговорить с Вашим директором?
    • С – К сожалению, его сейчас нет в офисе – он на совещании. Я могу Вам чем-нибудь помочь? Может ему что-то передать?
    • П – Да, подскажите, пожалуйста, когда он будет на месте?
    • С – Он вернется только к трем часам дня.
    • П – Благодарю Вас, я тогда перезвоню. До свидания!
    • С – До свидания!

    Этика не только контролирует деловые отношения партнеров в бизнесе и устанавливает связи с конкурентами, но и является средством правильной организации телефонного разговора. Соблюдение правил делового общения по телефону, предполагающее доскональную проработку каждого пункта, обеспечивает эффективный результат и долгосрочные партнерские отношения.

    Руководство по обслуживанию Клиентов по телефону содержат необходимую ключевую информацию о том, как:

      Корректно, правильно и вежливо принимать звонки, заслуживая доверие и позитивное мнение Клиента

      Сделать общение взаимовыгодным, компетентным и гибким.

    5 Правил профессионального обслуживания

      Правило доброжелательности : специалист всегда на ступень выше по эмоциональной окраске своего собеседника: если собеседник доброжелателен – специалист очень доброжелателен, если собеседник нейтрален – специалист доброжелателен, если собеседник агрессивен – специалист, как минимум, нейтрально вежлив.

      Правило активности : специалист всегда активно участвует в разговоре, удерживает инициативу в общении и предоставляет полную информацию, не дожидаясь вопросов Клиента. Активный специалист – это специалист, из которого не надо вытягивать информацию и задавать уточняющие вопросы.

      Правило внимательности : специалист всегда внимателен к своему собеседнику. Он следит за тем, чтобы Клиенту было удобно воспринимать информацию по скорости, громкости, эмоциональной окраске, удобно было записать информацию. Специалист – это идеально комфортный собеседник, с которым было бы приятно поговорить ещё раз.

      Правило корректности : специалист сохраняет спокойствие в любой ситуации, никогда не покажет своего раздражения и недовольства ни голосом, ни интонацией, ни словами. В своих интонациях он предельно вежлив, что бы ни происходило. В работе специалиста не допустима грубость, поучательство, замечания в адрес Клиента.

      Правило выразительности : специалист только тогда сможет заинтересовать собеседника, если сам заинтересован в собеседнике и тем разговора. Расстановка логических ударений, интонирование и энтузиазм в голосе присуще профессиональному специалисту.

    Важные принципы телефонной коммуникации

      Четкая дикция.

      Спокойное дыхание

      Правильный темп речи

    1. Концентрация на разговоре

      Правильная осанка

      Отсутствие ненужных шумов

    Недопустимые действия в работе специалиста

      Раздраженные интонации

      Жевание во время разговора

      Разговор «свысока» с собеседником, трудно воспринимающим информацию

      Фразы, указывающие на некорректное поведение собеседника, высказанные в грубой форме.

      Переход на личный стиль общения: заигрывание, обсуждение посторонних вопросов.

    Стандарт №1.

    Вы настраиваетесь на прием телефонных звонков от Клиентов

    Правильно если:

      Вы психологически настроились на работу, находитесь в хорошем настроении.

      Вы следуете установке, что общение с Клиентом - это шаг по усилению и формированию лояльности Клиента, поддержание позитивного имиджа Банка.

    Стандарт №2.

    Вы вежливо и доброжелательно приветствуете Клиента

    Правильно если:

      Вы отвечаете на входящий звонок сразу после звукового сигнала.

      Вы, приветствуя Клиента, представляетесь первым, используя следующие фразы:

    «Сбербанк, имя, здравствуйте!».

      Принимая звонок от сотрудников Банка, по внутренней линии, Вы тоже представляетесь:

    «УРКЦ, имя, здравствуйте!»

      Сохраняете стандарты бизнес этикета и деловую лексику при общении со всеми типами Клиентов: реальными клиентами, потенциальными клиентами, лицами, цель звонка которых является хулиганство или развлечение.

    Стандарт №3. Личностное обращение

    Правильно если:

      При первой возможности Вы вежливо узнаете имя, отчество Клиента.

    «Как я могу к Вам обращаться?»

    «Будьте добры, представьтесь, пожалуйста»

        При вопросе Клиента, зачем называть свое имя, Вы говорите:

    «Так нам будет удобнее общаться. Меня зовут …, а Вас?»

    «Владимир, очень приятно»

    «Ольга Петровна, скажите, пожалуйста…»

    «Госпожа Иванова, уточните, пожалуйста…»

    «Итак, суть Вашего вопроса, Григорий Анатольевич, состоит в том…»

        При нежелании Клиента назвать свое имя Вы продолжаете общение, используя безличное обращение:

    Будьте добры…,

    Я правильно поняла Вас…,

      В Вашей речи отсутствуют обращения типа «девушка», «мальчик», «гражданка» и т.п.