Почему японцы не страдают ожирением. =Почему японцы не толстеют?= Почему японцы не

Японцы практически не страдают излишним весом, и на ближайшую перспективу им это и не грозит, благодаря образу жизни и особенностям питания. Как передает Day.Az , об этих особенностях РИА Новости рассказала исследователь-диетолог Государственного института здоровья и питания Японии Хидэми Такимото.

В обеденное время и по вечерам, когда у японцев заканчивается длинный и напряженный рабочий день, в иных ресторанах и кафе в Токио и других городах приходится ждать очереди - нет свободных столиков. Японцы едят много и, кажется, все подряд, совершенно не заботясь о своей фигуре.

По телевидению и радио ежедневно транслируются программы, главной темой которых становится еда, а путеводители для туристов по Японии и другим странам в основном посвящены не тому, что посмотреть, а тому, где и что можно поесть.

Тем не менее, пройдясь по улицам японских городов, едва можно заметить кого-то, страдающего излишним весом.

"Хотя со времени недоедания сразу после Второй мировой войны быстро возросло потребление продуктов питания, отличительная особенность японцев оказалась в том, что среди них не увеличилось потребление жира", - полагает Хидэми Такимото, которая занимается анализом данных о питании жителей Японии и проблемами ожирения.

"Возможно, еще одна причина в том, что среди городских жителей мало, кто пользуется автомобилями и у них много физической нагрузки", - утверждает ученый.

По словам Такимото, японцы после Второй мировой почти не ели мяса, но после войны стали его есть, и сейчас много потребляют рыбы и мясной пищи.

"Еще меньше стали есть соли, и число страдающих высоким кровяным давлением сократилось. Поэтому, если причиной смертности японцев во многом были церебрально-васкулярные заболевания, постепенно их становится меньше.", - отмечает она.

И действительно, если посмотреть официальные данные министерства здравоохранения, труда и благосостояния Японии, церебрально-васкулярные заболевания были главной причиной смертности в Японии до 1980 года. Однако с тех пор на первом месте оказались онкологические заболевания и смертность от них постоянно увеличивается.

Тем не менее, что касается ожирения, то пока тревожных тенденций не прослеживается, хотя привычки в питании японцев меняются.

"Думаю, большие перемены в питании связаны с тем, что японцы стали больше есть готовую для употребления пищу. К счастью, не становится больше страдающих излишним весом детей, поэтому я не думаю, что страдающих ожирением в Японии скоро станет больше", - говорит Хидэми Такимото.

Сколько бы правительство не призывало «Возвращайтесь домой раньше», «Больше отдыхайте», это приводит только к пересудам на улицах в духе: «Да разве могу я себе это позволить?». Почему же японцы не пытаются работать меньше? Я попыталась основательно в этом разобраться.

Нужно отказаться от «поощрений за отсутствие пропусков» и штрафовать компании, где служащие не берут отпуск

Это случилось уже в седьмой раз. В последнюю пятницу этого месяца, 25 августа, в Японии снова прошла кампания «Премиум Пятница», которая рекомендует служащим компаний покидать офисы в 3 часа дня. После 16:30 я решила пройтись по улице Гиндза в Токио. От земли поднимался тяжелый жар, и, чувствуя головокружение после нескольких дней беспрерывной работы, я случайно врезалась в человека, шедшего впереди. Это был китаец, который нес два тяжелых бумажных пакета из сетевого магазина беспошлинных товаров «Лаокс». По Гиндзе бодро шли толпы иностранцев. Но где же тогда офисные работники, которые в это время должны идти домой по случаю «Премиум Пятницы»?

«Сперва мы ждали, что с 15 до 18 часов увеличится число служащих компаний, но вы видите какая ситуация. "Премиум Пятница" уже ничем не отличается от обычной пятницы», — равнодушно говорит продавщица магазина.

Контекст

Являются ли вещи компании моими вещами?

Sankei Shimbun 18.10.2012

Японцы заблуждаются в отношении России

Toyo Keizai 09.01.2017

Балалаечник из Японии

Nihon Keizai 19.10.2015

Почему японцы терпят давку в электричках?

Nihon Keizai 24.04.2014 На самом деле лишь небольшая часть работников стала уходить домой раньше, и отзывы о кампании настолько плохие, что поступают предложения о необходимости ее пересмотра. Вслед за «Премиум Пятницей» правительство заявляет о запуске со следующего финансового года новой кампании под названием «Детская Неделя». Ее суть в том, чтобы перенести часть школьных каникул и некоторых выходных на другое время, сделав более продолжительные выходные. Цель кампании — увеличить количество дней, которые родители берут в качестве отпуска за свой счет, и вместе с тем поспособствовать развитию туризма. Но уже сейчас многие критически отзываются о такой инициативе правительства и заявляют: «Я не могу брать выходные, подстраиваясь под ребенка».

Несмотря на заботливые рекомендации правительства, японцы упрямо не желают отдыхать. Со стороны жителей Франции или Северной Европы, наслаждающихся длинными отпусками, эта ситуация наверняка выглядит комично. Так почему же японцы не берут выходные?

Я спросила об этом у Тэцуя Андо — человеке, который создал некоммерческую организацию «Отцовство в Японии» (Fathering Japan) и распространил термин «икумэн» — мужчина, активно участвующий в воспитании детей. «Людей с детства воспитывают, что работать в поте лица, выкладываясь на сто процентов — прекрасно. Большой проблемой является система поощрений за посещение без пропусков», — говорит он. А ведь люди, для которых с молодости было обычным делом работать без выходных, сейчас занимают руководящие должности. Начальник не отдыхает, поэтому и подчиненные не могут взять отпуск. Мне невольно вспоминаются давние времена. Меня ведь тоже еще в детском саду награждали за отсутствие пропусков. Сейчас я хожу на работу даже когда очень плохо себя чувствую, и не виной ли этому привитое еще в раннем детстве мышление?

Господин Андо замечает: «Многие люди не знают, чем занять себя, если даже брать выходные». Он говорит, что когда на семинаре для руководителей спрашивают «У вас есть хобби или друзья помимо работы?», то практически никто не поднимает руку.

Я также встретилась с преподавателем Токийского технологического института Нориюки Уэда. Он — специалист по культурной антропологии, автор известной книги «Смысл жизни». Господин Уэда отметил: «Японцам очень важно знать, что они принадлежат к определенному месту. Ценным является скорее не то, что ты делаешь, а как долго ты находишься в определенном месте». На самом деле в компании легче поднимается по карьерной лестнице тот, кто выходит на работу даже в субботу и воскресенье. Поэтому служащие боятся, что, если их не будет на работе, кто-то другой может в будущем занять их место. Он говорит, такие же причины и у того, что молодежь практически круглосуточно не отрывает глаза от группового чата в приложении «Лайн» (LINE — популярное в Японии бесплатное приложение для смартфонов для мгновенного обмена сообщениями; имеются в виду молодые работники компаний, которые, создав групповой диалог сотрудников, не отрываясь следят за новостями отдела — прим. ред .).


© Fotolia, denebola_h Грустная японка

Кроме того, Нориюки Уэда объяснил мне следующее. «Японское общество "общинного типа" не прощает людей, которые выделяются. Особенно это касается людей, живущих интересно — наш менталитет таких не терпит». Иными словами, японцам недостает осознания того, что само общество существует для наслаждения жизнью.

Еще я взяла интервью у Хисаси Ямада, директора Японского института исследований и специалиста по экономике труда. Он сказал, что есть много причин, которые, складываясь вместе, препятствуют полноценному отдыху японцев. Одной из них является способ найма. «Японская система работы постоянных служащих изначально предполагает длительный рабочий день». И работники, и компания, и профсоюзы всегда считали самым важным поддерживать наем и не увольнять служащих. Поэтому японские компании и набирают мало работников по сравнению с другими. В отличие от европейских стран, которые во время кризиса увольняют сотрудников, в Японии в благоприятное для экономики время увеличивают длительность переработок, а когда ситуация ухудшается — сокращают их.

Более того, господин Ямада отметил, что в последние 10-20 лет стало еще сложнее брать выходные на работе. Причиной этому является усиление ориентации на покупателя. Во время кризиса предприятия развили чрезмерную конкуренцию в сфере услуг, например, с помощью понижения цен. «Официально считается, что у нас ориентация на акционеров и служащих, но на самом деле сейчас в Японии превалирует ориентация на покупателя. Из этого перегиба появилась тенденция возлагать нагрузку только на работников». Символичными являются проблемы, с которыми столкнулась компания курьерской доставки «Ямато». Сейчас доставка интернет-заказов быстро набирает популярность, поэтому компания понизила плату за свои услуги. В то же время, отношение к сотрудникам не менялось в лучшую сторону, и водители были недовольны количеством грузов, которое не успевали развести.

Преграды на пути к полноценному отдыху для японцев — это культура, мораль, общественная система. Люди не могу взять выходные, потому что правительство говорит: «давайте будем отдыхать», в то же время оставляя нерешенными множество проблем. Что же нужно сделать для того, чтобы создать условия, при которых отдых действительно станет возможным?

Тэцуя Андо, который и сам принимает активное участие в воспитании детей, предлагает следующее. «Единственный выход я вижу в том, чтобы руководители пересмотрели свои взгляды, ведь весь рабочий коллектив ориентируется на них. Нужно менять нынешние условия, когда в случае пропусков люди получают более низкую оценку своей работы. Я считаю, что необходима инициатива, с центром в Министерстве образования, культуры, спорта, науки и технологий, целью которой стало бы избавление от культуры поощрения за отсутствие пропусков».

Господин Уэда из Токийского технологического института полагает, что без принуждения не обойтись. «Лучше законодательно обязать людей, скажем, брать 10-дневный отпуск. Если не будет доходить до штрафов по отношению к компаниям, служащие которых не берут оплачиваемые отпуска, ничего не изменится».


© AP Photo, Shizuo Kambayashi Цветение сакуры в Токио

Многие фирмы беспокоятся, что «если работники будут отдыхать, доходы компании сократятся», однако господин Ямада из Японского института исследований это опровергает. «Если все будет по-прежнему, предприятия долго не протянут». Другой вопрос — чрезмерная ориентация на покупателя, жертвой которой становятся служащие фирм. В ситуации, когда население страны сокращается, работников все больше будут стараться удержать. Господин Ямада говорит, что старому мышлению наступает предел — оно заключается в том, что работать длительные часы должны только постоянные служащие, как правило, мужчины. «Нужно последовательно пересмотреть всю систему найма», — отмечает он.

Зачем же вообще нужно отдыхать? Когда я задала этот вопрос Нориюки Уэда, сведущему в религии и медицине, он ответил так: «В случае с японцами, у нас нет установившегося понятия о смысле отдыха. Это большая проблема». «Немало людей считает, что выходные нужны, чтобы тело отдохнуло для новой работы. Японцам недостает осознания того, что сам отпуск — это радость жизни». В реальности, когда правительство рекламирует такие кампании как «Премиум Пятница», всегда на первый план выходят вопросы о налогах и гарантиях, которые получат служащие. «Это не звучит как призыв к тому, чтобы люди с помощью отдыха духовно обогащались и вели полноценную жизнь», — говорит господин Уэда.

Тэцуя Андо, «икумэн», тоже высказал свое мнение. «Кампания Cool Biz прошла успешно, потому что Юрико Коикэ (бывший министр окружающей среды) объявила, что это нужно для охраны окружающей среды. Люди не будут воспринимать инициативы серьезно, если их не призывать отказаться от длительных рабочих часов, обосновав это экономической выгодой или чем-то еще. Кто будет участвовать в нынешней кампании правительства, если у него нет четкой идеи, которую можно поддержать?».

Истинный смысл отдыха от работы — обогащение жизни человека. Правительству, фирмам и нам самим ничего не остается, как только обратить внимание на эту исходную точку и в корне изменить свой образ мышления.

Материалы ИноСМИ содержат оценки исключительно зарубежных СМИ и не отражают позицию редакции ИноСМИ.

В такой стране, как Япония, туристам легко почувствовать страх перед правилами и социальными нормами, которыми другая культура наполняет личную и общественную жизнь. От иностранца в Японии не ждут, что он будет знать все особенности этикета, тем не менее внимание к культуре все же поможет вам адаптироваться и не совершать серьезных промахов. Если вы планируете отпуск в Японии, изучите все вещи, которые там не рекомендуется делать.

Не нарушайте этикет, связанный с палочками для еды

Японцы будут впечатлены, если вы с ловкостью сможете есть палочками. Тем не менее не совершайте связанных с процессом распространенных ошибок. К примеру, не рекомендуется оставлять палочки вертикально в тарелке с рисом - это отсылка к похоронному ритуалу. Если вы хотите положить палочки на стол, используйте для этого подставку, расположенную возле тарелки. Не используйте свои палочки, чтобы передавать кусочек пищи кому-то другому, это считается серьезным табу. Если вы делите одно блюдо на двоих, берите кусочки и перекладывайте их на собственную тарелку, перед тем как съесть. Кроме того, никогда не трите палочками друг о друга, это грубо. Если вы будете учитывать все эти детали, ваше поведение за столом будет казаться окружающим безукоризненным.

Не ходите в помещении в обуви

Если вы посещаете японский дом, предполагается снимать обувь сразу же, как вы переступите через порог. Обувь, которую вы носите на улице, считают грязной, поэтому нужно сразу же менять ее на домашние тапочки, расположенные у входа. Правило насчет обуви касается и традиционных отелей рекан, некоторых общественных мест вроде храмов или святилищ, а также школ и больниц. Если вы видите, что на входе все снимают обувь, тогда так же следует поступать и вам (как правило, неподалеку будут ждать подготовленные для вас тапочки). Обувь запрещена также и в ресторанах, где предполагается, что обедающие будут сидеть на полу на традиционных матах татами. В таком случае тапочки вообще не нужны - они могут повредить соломенную обивку татами. Надевайте носки без дырок! Кроме того, важно помнить правило, что домашние тапочки нужно менять на специальные, предназначенные для посещения туалета, перед тем как войти в уборную. Эту обувь держат перед входом в туалет специально для этой цели. После того как выйдете из туалета, не забудьте снова сменить обувь на домашнюю! Эти правила могут казаться сложными, но к ним можно достаточно быстро привыкнуть, если проявить внимание.

Не игнорируйте систему очередей

Японцы любят становиться в аккуратную прямую очередь, когда ждут автобус, поезд или даже лифт. На платформах на железнодорожной станции на полу всегда есть линии, которые указывают, где вам стоять и ждать поезда. Когда поезд прибывает, двери открываются точно между двумя параллельными линиями, создавшимися из очередей пассажиров. Обязательно ждите, пока приехавшие пассажиры покинут салон, а потом начинайте входить по очереди. Если вы будете вести себя таким образом, вы гарантированно впишетесь в японское общество.

Не ешьте на ходу

В Японии люди обычно не едят и не пьют на ходу. Фастфуд, который продается на уличных лавочках и в других подобных заведениях, принято есть стоя, напитки тоже принято выпивать сразу и выбрасывать упаковку в корзинку неподалеку от автомата по их продаже. Если вы едите или пьете в общественном транспорте, это считается дурными манерами. Исключение делается только для поездов, следующих на дальние расстояния. Это правило может показаться странным, но вы действительно не увидите людей с едой на улицах, поэтому постарайтесь вести себя соответственно.

Не принимайте ванну без предварительного посещения душа

Во многих японских домах есть ванна, наполненная горячей водой. В ней принято расслабляться, а не мыться. В таких квадратных традиционных ваннах предполагается лежать только после того, как вы помоетесь в душе или под краном, специально расположенном на стене. В общественных банях онсенах действует то же самое правило - обязательно сначала сходите в душ. Есть и другие правила: нельзя надевать купальник, волосы нужно завязать, чтобы они не попадали в воду, полотенца не должны касаться воды, в воде нельзя плавать. Кроме того, в Японии не любят татуировки, они ассоциируются с бандами. Если у вас есть татуировка, вам могут не разрешить пользоваться общественной баней, впрочем, вы можете просто заклеить ее пластырем - в таком случае никто ничего не заметит и вы посетите онсен без всяких препятствий.

Не сморкайтесь в общественном месте

Сморкаться в Японии не принято - это считается грубостью. Найдите уборную или другое уединенное место, если у вас проблемы с насморком. Нередко можно заметить людей с масками на лице, особенно зимой. Это значит, что у них простуда, они хотят предотвратить распространение инфекции и не заразить других. Вполне логично, что в стране с таким подходом демонстративное использование платка может вызвать непонимание со стороны окружающих.

Не оставляйте чаевые

Во многих странах оставлять чаевые принято, но в Японии такой культуры нет, более того, оставленные деньги могут быть восприняты как оскорбление. Обслуживание включено в чеке в ресторане, даже водители такси откажутся округлять сумму за проезд. Если вы оставите на столе несколько монет, официант гарантированно побежит за вами, чтобы вернуть вам забытые вами деньги. Всегда платите по счету столько, сколько причитается, чтобы никого не оскорбить.

Избегайте громких разговоров по телефону в общественном транспорте

Японцы предпочитают разговаривать по телефону только по делу, быстро и как можно тише, если они находятся в общественном месте. Когда вы едете в транспорте, вы можете писать сообщения, слушать музыку или смотреть видео, а также читать, но звонить по телефону не принято. Если вам нужно сделать звонок, постарайтесь найти тихий уголок, где вокруг будет минимум людей. Это единственный способ позвонить в общественном транспорте, не создавая для окружающих дискомфорта.

Не показывайте пальцем

Показывать на вещи или людей пальцем считается в Японии грубостью. Вместо того чтобы указывать пальцем, японцы аккуратно машут рукой в направлении того, что привлекло их внимание. Когда они говорят о себе, они легко прикасаются указательным пальцем к носу, а не показывают на себя. Кроме того, считается неприличным показывать на что-нибудь палочками для еды. Помните об этом и постарайтесь контролировать свои жесты, когда что-то показываете.

Не поливайте рис соевым соусом

В Японии не принято лить соевый соус прямо на рис. Всегда наливайте соевый соус в небольшую тарелочку, предназначенную специально для этих целей, а не на рис или другие продукты. Пользуйтесь палочками, чтобы макать суши или сашими в соус, - это единственно правильный способ.

Не давайте и не берите вещи одной рукой

В Японии всегда используют обе руки, когда подают или принимают вещи, включая даже мелочи вроде визиток. Когда вы платите в магазине или в кафе, обычно принято класть деньги на небольшой поднос возле кассы, а не давать их напрямую кассиру в руки.

Не наливайте себе напиток

И еще один совет. Когда вы общаетесь с друзьями или коллегами, наполняйте стакан собеседника, когда он становится пустым, но не наливайте в свой - это считается грубым поведением. После того как вы налили напиток собеседнику, он сделает то же самое и для вас. Бутылку всегда нужно держать обеими руками, пока вы наливаете.

20/07/2010

На днях в самом центре Токио я стал свидетелем интересного случая. Ранним субботним утром у входа на станцию «Сибуя» дрались двое иностранцев. Как выяснилось, что-то не поделили американец и австралиец. Метрах в десяти от них стояли двое полицейских и, не двигаясь с места, спокойно наблюдали за происходящим. В конце концов дерущихся разняли случайные прохожие. Полицейские же спокойно развернулись и ушли.


В тот же день я спросил знакомую японку, в чём дело. Немного подумав, она ответила: «Не понимаю, зачем им было вмешиваться? Это иностранцы, и пусть они решают свои вопросы сами».

Почему так? Виной и незнание английского языка, и традиционно опасливое отношение к приезжим. Глубоко в японской душе кроется недоверие к иностранцам, которое никак не побороть. Проявляется оно скорее подсознательно. В транспорте многие предпочитают не садиться с приезжими рядом, часть же при первой возможности переходят на освободившееся место, если уже оказались по соседству. Не подумайте, что это делается демонстративно, намеренно. Скорее автоматически. Уровень осознанности при этом не больше, чем когда почёсываешься. Первое время это раздражает, но потом привыкаешь. А в час пик даже начинаешь радоваться этому «бонусу».

Упаси бог сказать, что это расизм. Японец пойдёт пятнами и, задыхаясь от волнения, станет рассказывать, что ничего такого нет и все равны. Однако всё же не в равной степени. В январе 2006 года в ООН был заслушан доклад о расовой дискриминации в Японии, где было доказано, что она существует. Причём в самых разнообразных формах. Иностранцы и мигранты были выделены в нём в отдельную группу, помимо нацменьшинств и населения бывших колоний (корейцев и китайцев). Японии же были даны рекомендации по её устранению аж в 97 пунктах.

Гайдзины и чужие
По данным Минюста Японии на конец 2008 года, в стране на законном основании проживало чуть более 2,2 млн иностранцев (1,74% от населения страны). Больше всего, разумеется, в столице — 402 тыс. человек. Однако это официальные цифры. На самом деле приезжих больше. Неучтённые — это, как правило, нелегальные иммигранты и те, кто остался в Японии после окончания визы. Однако из какой бы страны они ни приехали, какой бы у них ни был цвет кожи и разрез глаз, для всех есть одно слово, стирающее все различия, — «гайдзин». Оно пишется двумя иероглифами. Первый — «гай» — означает «внешний, иностранный, чужой», второй — «дзин» — «человек». Между собой иностранцы в Японии используют как раз это слово, сознательно или нет подчёркивая своё положение.

Ещё кое-что по поводу наименований. Почти во всех официальных документах, которые касаются иностранца, его называют не иначе как alien («чужой»). Именно как в том самом фантастическом фильме. А особенности же самого учёта приезжих могут и просто поставить в тупик. Вот, например, какую информацию даёт сайт администрации города Хигаси-Курумэ (входит в Токио): «На 1 июня 2009 года население составляет 56 894 мужчины, 57 794 женщины и 1752 иностранца». Выходит, все приезжие одного пола? Можно усмехнуться и не обращать внимания на такие мелочи, однако они повсюду. И в конце концов из них вырастает внушительная груда, которая уже ощутимо давит на плечи.

Незримое деление на своих и чужих легко увидеть даже на карте. Если вы хотите отдохнуть в баре или клубе, скорее всего, окажетесь в квартале Роппонги. Роппонги — это самый центр Токио, но, несмотря на это, уже давно район иностранцев. Во многих заведениях там японцев нет вообще. За баром будет румын или чилиец, вышибала окажется из Нигерии, а посетители — со всех концов земного шара, но только не из Японии.

Роппонги привлекателен тем, что там нельзя увидеть табличку «Иностранцам вход воспрещён», которая нередко красуется на дверях другого известного квартала развлечений — Кабуки-тё. Возможно ли такое у нас? Да, на входе может стоять охранник, который не пустит пьяного или плохо одетого. Но решать он вряд ли будет по паспорту. В Японии же такая ситуация не редкость. Таблички «Извините, мы не работаем с иностранцами» висят на многих агентствах недвижимости. Причём сразу на нескольких языках (обычно на английском, китайском и корейском). Кроме того, иностранцев запросто могут не пустить в общественные бани и традиционные японские гостиницы. Бывает, им отказывают в членстве в спортивных клубах. Объяснение всегда одно и то же — японские клиенты чувствуют себя неуютно в обществе приезжих.

Все эти ограничения привели к тому, что ещё лет тридцать тому назад в Японии начала складываться особая, во многом параллельная местной инфраструктура для иностранцев. У них теперь есть и свои турфирмы, и свои агентства недвижимости. С одной стороны, это способ заработать, используя родной язык и общаясь с соотечественниками. С другой — их появление стало ответом на довольно прохладное отношение местных. При желании даже в огромном Токио можно жить, почти не общаясь с японцами. У некоторых так и получается.

Отчуждение даже породило среди иностранцев особую традицию. Обычно это происходит на небольших станциях. Встречаясь, совершенно незнакомые люди приветствуют друг друга кивком головы или поднятием руки. В центре, где снуют толпы ошарашенных туристов, этого не увидишь. А вот там, где люди живут, ситуация совершенно другая. Ощущение, что ты не один на один с Японией, очень важно.

Джентльмены удачи
Япония — это котёл, в котором варятся приезжие из 190 стран мира. Немалая часть из них — те, кто не нашёл себя на родине, или же просто авантюристы. И часто по ним судят обо всех приезжих, так как они заметнее других.

Вот, например, Пол. Завсегдатай клубов в Роппонги и закоренелый алкоголик. Сам из Англии, тридцать четыре года, не женат и никогда не был. У себя дома бросил университет, не доучившись, и занимался чем попало. В один прекрасный момент узнал, что в Японии нужны преподаватели английского языка, подписал контракт с местной школой и уехал в Токио. Живёт в стране уже три года. Успел даже посидеть несколько недель в местной тюрьме за драку с японцем (что-то не поделили в электричке), однако выпустили, так как оказался невиновен.

Или же Майкл. Он бежал из Австралии, чтобы не сесть в тюрьму. Его мать японка, а сам он всё детство провёл в Хиросиме, владеет японским как родным. Благодаря этому нашёл работу хосто (сотрудник клуба для женщин) и преуспевает в этом деле. Выглядит Майкл как модель с обложки журнала, так как добрую половину заработка тратит на свою внешность. Чем именно он занимался на родине, непонятно. Но, судя по обилию специфического сленга, был связан с наркотиками. Если его хорошо попросить, показывает шрамы от пулевых ранений. По его словам, стреляли специально по ногам, чтобы не убить, а вразумить. Он полная противоположность Пола. Понимает, что и зачем делает, в будущем планирует открыть в Токио свой клуб.

Японский городской пейзаж немыслим и без американцев, чьи военные базы раскиданы по всей стране. В целом приветливые ребята, но живут по своим правилам. Язык они обычно не учат. В этом нет нужды, так как через некоторое время всё равно куда-нибудь переведут. Денег у них достаточно, чтобы чувствовать себя независимыми. Поэтому и гуляют как в молодёжных комедиях. А если возникают проблемы с законом, их прячут на базе, а потом вывозят с территории Японии. Нет человека — нет суда. Безнаказанность и рождает у некоторых из них лёгкое головокружение.

Местная полиция борется с иностранными преступниками всеми силами. В ход идут листовки, где приезжих прямо ассоциируют с ворами. В официальных пресс-релизах отмечается, что преступления, которые они совершают, становятся всё более регулярными и тяжкими. Тем самым формируется впечатление, что именно иностранцы ответственны за всё плохое, что происходит в стране. Однако, например, согласно отчётам всё той же полиции, на их счету лишь около 2% от общего числа преступлений.

Корейцы-якудза и странные японцы
Почти 100% населения Страны восходящего солнца — японцы, однако здесь есть своя корейская и китайская диаспоры. Всего около 1,2 млн человек. У кого-то из них есть местные паспорта, так как они родились в Японии, у кого-то нет. Кто-то говорит на японском как на родном, кто-то так его и не выучил, но и они гайдзины.

Китайцы остаются китайцами везде. В Йокогаме у них уже давно есть свой Чайна-таун, почти все заработанные деньги они отправляют на родину. В общем, всё как и в США, во Франции, где угодно. Поэтому в ситуации с теми, кто родился в Японии, но не японец, нагляднее пример корейской диаспоры. Так сложилось, что японские корейцы до сих пор считаются иностранцами, которые просто живут в стране. Намеренное вычёркивание их из жизни общества привело к тому, что они стали важной составляющей якудза — японской мафии. Их с охотой берут туда, ведь они самые настоящие изгои. Так, полиция полагает, что в крупнейшем мафиозном клане Ямагути-гуми корейцев не менее 10%.

Те же корейские семьи, кто не желает своим детям карьеры в рядах якудза, часто меняют их имена на японские. В противном случае шансы отпрысков добиться успеха в жизни существенно снижаются. Японские компании с неохотой берут их на работу, а если это и произошло, о продвижении по службе всё равно лучше забыть.

Нельзя не сказать и о японцах, которым тоже не всегда комфортно у себя на родине. Как правило, они жили или учились за границей, и это их сильно изменило. Им больше не подходят правила и традиции, принятые в японских компаниях. Сверхурочная работа кажется им покушением на личное время, а корпоративные путешествия — ненужной обузой. Они стремятся работать в иностранных фирмах, где больше свободы для самовыражения и легче сделать карьеру, или же становятся фрилансерами, если позволяет профессия. Эти японцы тянутся к иностранцам, они же и составляют их основной круг общения.

Это может показаться странным, однако вот пример, насколько порой важно для японца не надышаться западным воздухом. Бывший премьер Таро Асо в молодости уехал учиться в Стэнфордский университет (США). Однако его влиятельные родители почти сразу вернули его домой, опасаясь, что он «слишком американизируется» и ему будет тяжело потом претендовать на государственные посты на родине.

Добро ли пожаловать?
Эти перегибы можно было бы понять, если бы Япония так остро не нуждалась в приезжих. Общество неумолимо стареет, и необходимость в дополнительных рабочих руках ощущается уже давно. Поэтому призывы позволить большему количеству иностранцев жить и работать в стране звучат здесь постоянно. Так, авторитетная бизнес-организация «Кэйданрэн» не так давно призвала срочно увеличить приток иностранной рабочей силы. А в июне 2008 года Либерально-демократическая партия и вовсе выступила с предложением довести число жителей Японии иностранного происхождения до 10% в течение ближайших 50 лет.

Однако тем, кто решит отправиться в Страну восходящего солнца за длинным рублём, нужно быть осторожными. Лет десять тому назад по призыву правительства в Японию приехали десятки тысяч латиноамериканцев. Тогда в первую очередь в них нуждалась автомобильная промышленность. Они годами работали на конвейерах «Тойоты», «Ниссана» и др., обзавелись семьями. Однако нынешний экономический кризис показал, насколько эфемерными оказались обещания. Когда начались сокращения, иностранцы лишились мест первыми. Кто-то из них смог вернуться домой, кто-то пополнил ряды бродяг, так как лишился не только средств к существованию, но и служебного жилья, кроме которого у них ничего не было. А на запястьях некоторых и вовсе щёлкнули наручники, так как голодные люди вынуждены были начать воровать.

И напоследок. В своё время министр земель и транспорта Японии Нариаки Накаяма обратил внимание на проблему дискриминации приезжих и с горечью высказался, что японцы «не любят иностранцев и не хотят их видеть у себя в стране». Он призвал тогда сограждан «открыть сердца» другим культурам. Через несколько дней Накаяма был уволен.